Por último, instó a que se integrara explícitamente la eliminación de la discriminación racial y la discriminación por sexo como un fin de la educación. | UN | وفي الختام، دعت إلى إدراج مسألة القضاء على التمييز العنصري والتمييز بين الجنسين في صلب عملية التعليم كغرض صريح من أغراضها. |
Labor de las Naciones Unidas con respecto a las cuestiones del racismo, y la discriminación racial y la discriminación por motivo de género | UN | ألف - جهود الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا العنصرية والتمييز العنصري والتمييز الجنساني |
DISCRIMINACIÓN racial y la discriminación MÚLTIPLE, Y LA DISCRIMINACIÓN QUE SUFREN LOS NIÑOS PERTENECIENTES A MINORÍAS 26 - 28 11 | UN | للتمييز العنصري والتمييز المتعدد وكذلك التمييز الذي يواجهه أطفال الأقليات 26-28 12 |
Entre los primeros están la intolerancia racial y la discriminación sexual y cultural contra mujeres extranjeras. | UN | ويشمل النوع الأول من العوائق التعصب العرقي والتمييز الجنسي والثقافي الموجه صوب الأجنبيات. |
Además, presentó documentos como prueba de la segregación racial y la discriminación existentes en los establecimientos penitenciarios de California. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم المشتكي وثائق لإثبات ممارسة الفصل والتمييز العنصريين في نظام السجون في كاليفورنيا. |
La India considera que el texto se aplica a una gran variedad de cuestiones, en particular la eliminación del racismo, la discriminación racial y la discriminación contra las minorías. | UN | وأضافت أن الهند تعتبر أن النص ينطبق على مجموعة واسعة من المسائل، بما فيها القضاء على العنصرية والتمييز العنصري والتمييز ضد الأقليات. |
65. Otro delegado señaló que debía hacerse una distinción entre la discriminación racial y la discriminación en general. | UN | 65- وأشار مندوب آخر إلى أنه ينبغي التفرقة بين التمييز العنصري والتمييز بوجه عام. |
Destacó los avances logrados en la lucha contra la discriminación racial y la discriminación basada en la orientación sexual, así como la inclusión de estos temas en el Plan nacional para la igualdad. | UN | وأشارت إلى التقدم المحرز في مجال مكافحة التمييز العنصري والتمييز على أساس الميول الجنسية، وإدراج هذه القضايا في الخطة الوطنية للمساواة. |
La reunión del Grupo de Expertos señaló que, con frecuencia, se pensaba en la discriminación racial y la discriminación por motivos de género como problemas distintos e incluso mutuamente excluyentes. | UN | 85 - ولاحظ اجتماع فريق الخبراء أن التمييز العنصري والتمييز الجنساني يُنظر إليهما في أحيان كثيرة باعتبارهما شكلين مستقلين من أشكال التمييز بل وأحيانا باعتبارهما مشكلتين تستبعد إحداهما الأخرى. |
b) Las dimensiones de género en la discriminación racial y la discriminación múltiple, y la discriminación que sufren los niños pertenecientes a minorías. | UN | (ب) الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري والتمييز المتعدد وكذلك التمييز الذي يواجهه أطفال الأقليات. |
21. Instar a los Estados que a que establezcan centros y programas de rehabilitación para las víctimas de la tortura donde también puedan estudiarse temas relacionados con la discriminación racial y la discriminación entre los sexos. | UN | 21- حث الدول على إقامة مراكز وبرامج لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، وعلى أن تبحث فيها أيضاً القضايا المتعلقة بالتمييز العنصري والتمييز القائم على نوع الجنس. |
2. Debatir ampliamente las cuestiones de la discriminación racial y la discriminación contra la mujer de forma transparente y, en particular, identificar de manera explícita y clara a los grupos que sufren discriminación por motivos de raza, color u origen nacional o étnico; | UN | 2- المناقشة الواسعة النطاق لقضايا التمييز العنصري والتمييز ضد المرأة بصورة شفافة ولا سيما التحديد الصريح والواضح للمجموعات التي يجري التمييز ضدها على أساس العرق أو اللون أو الأصل الوطني أو الإثني؛ |
Considerar que la discriminación racial y la discriminación religiosa son una misma cosa puede llevar a amalgamar las expresiones de odio racista y a suprimir el debate pacífico, pero polémico, entre las verdades que se afirman acerca de las religiones, y en el interior de las mismas. | UN | فمعاملة التمييز العنصري والتمييز الديني على أنهما نوع واحد من التمييز يمكن أن يؤدي إلى الخلط بين خطاب التحريض على الكراهية العنصرية ومنع المناقشات السلمية، ولكن المثيرة للجدل، بشأن معرفة الحقيقة عن وضمن الديانات. |
147.34 Estudiar la posibilidad de reforzar la protección legislativa frente a la discriminación racial y la discriminación basada en la orientación sexual (Canadá); | UN | 147-34- النظر في تعزيز الحماية التشريعية من التمييز العنصري والتمييز القائم على الميل الجنسي (كندا)؛ |
40. Durante la sesión de la tarde, Patricia Schulz, miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, presentó un panorama general de la labor del Comité en relación con la discriminación racial y la discriminación por motivos de sexo y género. | UN | 40- وفي جلسة بعد الظهر، قدمت باتريسيا شولز، وهي عضوة في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لمحة عامة عن عمل اللجنة فيما يتعلق بالتمييز العنصري والتمييز الجنسي والجنساني. |
8. Impartir capacitación a los profesionales que trabajan en los ámbitos pertinentes, como agentes del orden, periodistas, educadores y agentes de la sociedad civil, con el fin de mejorar su contribución a la lucha contra la discriminación racial y la discriminación contra la mujer. | UN | 8- تدريب المهنيين العاملين في الميادين ذات الصلة، مثل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والصحفيين والمربين والجهات الفاعلة في المجتمع المدني بغية تعزيز مشاركتها في مكافحة التمييز العنصري والتمييز ضد المرأة. |
En un análisis detallado titulado " Mujeres y hombres ante el racismo " , la Comisión Federal contra el Racismo comprobó que también en Suiza existen vinculaciones complejas entre la discriminación racial y la discriminación de la mujer. | UN | وفي تحليل مفصل معنون " نساء ورجال في مواجهة العنصرية " أشارت اللجنة الاتحادية لمكافحة العنصرية إلى وجود روابط معقدة أيضا بين التمييز العنصري والتمييز ضد المرأة في سويسرا(). |
Entre los primeros figuran la intolerancia racial y la discriminación cultural y por razón de género contra las mujeres extranjeras. | UN | ومن بين العقبات الأولى التعصب العرقي والتمييز الجنسي والثقافي ضد الأجنبيات. |
Además, presentó documentos como prueba de la segregación racial y la discriminación existentes en los establecimientos penitenciarios de California. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم المشتكي وثائق لإثبات ممارسة الفصل والتمييز العنصريين في نظام السجون في كاليفورنيا. |
Se informó a los miembros de que las dos cuestiones más importantes relacionadas con la discriminación que se plantean durante la labor de supervisión realizada por la Oficina son la discriminación racial y la discriminación de género. | UN | وأحيط الأعضاء علماً بأن الإشكاليتين الأهم المتعلقتين بالتمييز اللتين تبرزان في عمليات التدقيق التي يجريها المكتب هما التمييز بسبب العرق والتمييز بسبب الجنس. |