"racional en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيئياً في
        
    • بيئيا في
        
    • يتسم بالكفاءة في
        
    Estas directrices técnicas se proponen suministrar una definición más precisa sobre el manejo ambientalmente racional en el contexto de los neumáticos usados, incluido el tratamiento y los métodos de eliminación apropiados. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية التقنية إلى توفير تعريف أكثر دقة للإدارة السليمة بيئياً في سياق الإطارات المستعملة بما في ذلك الطرق الملائمة للمعالجة والتخلص.
    En el párrafo 8 del artículo 4, el Convenio dispone que " se exigirá que los desechos peligrosos y otros desechos, que se vayan a exportar, sean manejados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en los demás lugares " . UN فالفقرة 8 من المادة 4 تشترط ' ' إدارة النفايات الخطرة، أو النفايات الأخرى التي تصدر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر``.
    La finalidad de las presentes directrices es proporcionar una definición más precisa del manejo ambientalmente racional en el contexto de los neumáticos usados y de desecho, incluido el tratamiento y los métodos de eliminación apropiados. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو إعطاء تعريف أكثر دقة للإدارة السليمة بيئياً في سياق الإطارات المستعملة والخردة، بما في ذلك الطرق الملائمة للمعالجة والتخلص.
    La finalidad de las presentes directrices es proporcionar una definición más precisa del manejo ambientalmente racional en el contexto de los neumáticos usados y de desecho, incluido el tratamiento y los métodos de eliminación apropiados. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تقديم تعريف أدق للإدارة السليمة بيئياً في سياق الإطارات المستعملة والخردة، بما في ذلك الطرق الملائمة للمعالجة والتخلص.
    Austria ha iniciado un programa para que las comunidades rurales dispongan de energía ecológicamente racional en el año 2000. UN فقد شرعت النمسا في برنامج لاستخدام الطاقة السليمة بيئيا في المجتمعات الريفية المحلية بحلول عام 2000.
    La conferencia proporcionará una plataforma para entablar un diálogo entre múltiples partes interesadas sobre los desafíos y las oportunidades de una evolución conducente a pautas de producción racional en el uso de recursos y con bajas emisiones de carbono en Asia. UN وسيكون المؤتمر منتدى لإجراء حوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن التحديات التي تعترض المضيّ قُدما نحو اتّباع أنماط إنتاج يتسم بالكفاءة في استخدام الموارد والتقليل من انبعاثات الكربون في آسيا، وكذلك بشأن الفرص التي يتيحها.
    El párrafo 8 del artículo 4 del Convenio exige que " los desechos y los desechos peligrosos que se vayan a exportar sean gestionados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en cualquier otro lugar. UN وتتطلب الاتفاقية في المادة 4، الفقرة 8، أن ' ' تدار النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر.
    Las presentes directrices pretenden dar una defición más precisa del concepto de gestión ambientalmente racional en el contexto del procesamiento conjunto de los desechos peligrosos en hornos de cemento, incluyendo el tratamiento y los métodos de eliminación apropiados de estos flujos de desechos. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية التقنية إلى تقديم تعريف أكثر دقة للإدارة السليمة بيئياً في سياق التجهيز الأولي للنفايات الخطرة في قمائن الأسمنت طرق المعالجة والتخلص المناسبة بالنسبة لمجاري النفايات تلك.
    36. En el párrafo 8 del artículo 4 del Convenio se afirma que " Toda Parte exigirá que los desechos peligrosos y otros desechos, que se vayan a exportar, sean manejados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en los demás lugares. UN 36- في المادة 4، الفقرة 8، تتطلب الاتفاقية " على كل طرف أن يشترط إدارة النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الإستيراد أو أي مكان آخر.
    El objetivo de esas directrices técnicas y de las directrices técnicas específicas es proporcionar una definición más precisa del manejo ambientalmente racional en el contexto de los desechos consistentes en COP, los contengan o estén contaminados con ellos, incluidos los métodos de tratamiento y eliminación adecuados para esas corrientes de desechos. UN ومن المزمع أن تقوم هذه المبادئ التوجيهية التقنية والمبادئ التوجيهية المحددة بتقديم تعريف أكثر دقة للإدارة السليمة بيئياً في محيط النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة، بما في ذلك طرق المعالجة والتخلص المناسبة بالنسبة لمجاري النفايات تلك.
    b) Las exportaciones se controlan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بصورة سليمة بيئياً في بلد الاستيراد أو أي مكان آخر؛
    35. En el párrafo 8 del artículo 4 del Convenio se estipula que " Toda Parte exigirá que los desechos peligrosos y otros desechos, que se vayan a exportar, sean gestionados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en los demás lugares. UN في المادة 4، الفقرة 8، تتطلب الاتفاقية أنه " على كل طرف أن يشترط إدارة النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر.
    b) Las exportaciones se gestionan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro país; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بصورة سليمة بيئياً في بلد الاستيراد أو أي مكان آخر؛
    35. En el párrafo 8 del artículo 4 del Convenio se estipula que " Toda Parte exigirá que los desechos peligrosos y otros desechos, que se vayan a exportar, sean manejados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en los demás lugares. UN وتتطلب الاتفاقية في المادة 4، الفقرة 8، أنه " على كل طرف أن يشترط إدارة النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر.
    b) Las exportaciones se manejan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro país; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بصورة سليمة بيئياً في بلد الاستيراد أو أي مكان آخر؛
    b) Las exportaciones se controlan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بطريقة سليمة بيئياً في البلد المستورد أو في غيره من الأماكن؛
    b) Las exportaciones se manejan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro país; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بطريقة سليمة بيئياً في البلد المستورد أو في غيره من الأماكن؛
    En el párrafo 8 del artículo 4, el Convenio dispone que " se exigirá que los desechos peligrosos y otros desechos, que se vayan a exportar, sean manejados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en los demás lugares " . UN 71 - وفي الفقرة 8 من المادة 4، تطلب الاتفاقية ' ' إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى المصدرة بطريقة سليمة بيئياً في دورة الاستيراد أو أي مكان آخر``.
    Las exportaciones se manejan de manera ambientalmente racional en el país de importación u otro país; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بطريقة سليمة بيئياً في البلد المستورد أو في غيره من الأماكن؛
    Políticas gubernamentales con miras a los programas de promoción de recursos humanos y la transferencia de tecnología quizás sean indispensables para fomentar actividades en materia de desarrollo ecológicamente racional en el sector minero. UN والسياسات الحكومية التي ترمي الى الاضطلاع ببرامج لتنمية الموارد البشرية والقيام بنقل التكنولوجيا قد تكون سياسات ضرورية من أجل تشجيع الجهود اﻹنمائية السليمة بيئيا في صناعة التعدين.
    El Grupo subrayó que la transferencia de tecnología ecológicamente racional en el sector forestal era un elemento importante de las estrategias encaminadas a lograr que los países pudiesen conservar y desarrollar sus bosques en forma sostenible. UN وأكد الفريق على أن نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا في قطاع الغابات هو جزء مهم من الاستراتيجيات التي تهدف الى تمكين البلدان من إدارة غاباتها وحفظها وتنميتها بصورة مستدامة.
    En 2009, se iniciaron en Albania (en el marco de la iniciativa " Una ONU " ), la República de Moldova y Montenegro, nuevos proyectos centrados en una producción limpia y racional en el uso de los recursos. UN وفي عام 2009، انطلق تنفيذ مشاريع جديدة تركّز على الإنتاج الأنظف الذي يتسم بالكفاءة في استخدام الموارد في ألبانيا (في إطار توحيد أداء الأمم المتحدة) وجمهورية مولدوفا والجبل الأسود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more