"radiación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إشعاع
        
    • إشعاعية
        
    • والأشعة
        
    • الإشعاع
        
    • الأشعة
        
    • الإشعاعات
        
    • الإشعاعي
        
    • الإشعاعية التي تلقاها
        
    • اﻹشعاع المنبعث من
        
    • الاشعاع من
        
    • إشعاعات
        
    • لإشعاع
        
    • اشعاع
        
    • البنفسجية
        
    • والإشعاعات
        
    El profesor Van Allen me contó de las observaciones de Venus; que había intensa radiación de microondas. TED البروفيسور جيمس فان ألين حدثني عن ملاحظات حول كوكب الزهرة، أنه كان هناك إشعاع ميكروويف شديد.
    Reduce la radiación de calor terrestre al espacio lo que produce un desequilibrio temporal de energía. TED تقلل من إشعاع الأرض الحراري إلى الفضاء، وبالتالي هناك اختلال توازن طاقي مؤقت
    Primero, el fotón entra en la zona de radiación de 300.000 Km. de grosor. Open Subtitles في البداية تلتحم الفوتونات بمنطقة إشعاعية كثيفة بعمق 185.000 ميل
    32. Se recordó que la ionosfera terrestre reaccionaba fuertemente ante la intensa radiación de rayos X y la radiación ultravioleta emitidas por el Sol durante los fenómenos solares. UN 32- استُذكر أن غلاف الأرض المتأيِّن يتفاعل بقوة مع إشعاع الأشعة السينية والأشعة فوق البنفسجية الشديد المنطلق من الشمس أثناء الأحداث الشمسية.
    La radiación de los anillos está en un estado de flujo extremo. Open Subtitles الإشعاع الميتافيزيقي المنبعث من الحلقات في حالة من التدفق المفرط.
    Moléculas de agua son bombardeadas con radiación de microondas que muta su receta genética a la clase de comida que quieras. Open Subtitles حيث تتم معالجة جزيئات الماء بواسطة الأشعة قصيرة الموجة والتي تحول مكوناتها الأصلية إلى أي أصناف الطعام شئت
    La radiación de fondo es simplemente demasiado estática para que pueda verse bajo el análisis espectral normal. TED إشعاع الخلفية بكل بساطة ثابت جدا لنكون قادرين على أن نرى في إطار التحليل الطيفي العادي.
    Cuando ese escudo caiga, la radiación de microondas... literalmente... cocinará nuestro planeta. Open Subtitles عندما ينهار ذلك الدرع، فان إشعاع الموجات القصيرة بالمعنى الحرفي سيطهى كوكبنا.
    Muestra cualquier radiación de entidades no fisicas... que hubieron estado aquí últimamente. Open Subtitles لم يلتقط أى إشعاع عن أى شىء ليس مادى كان هنا مؤخراً
    Si no restauramos los escudos, la radiación de la gigante roja nos matará. Open Subtitles إن لم نستعد الدروع، إشعاع النجم الأحمر الضخم سيقتلنا.
    Estoy obteniendo una lectura de radiación de bajo nivel del bolsillo de la víctima pero no hay nada en él. Open Subtitles أحصل على قراءة خفيفة لوجود إشعاع على جيب الضحية، لكن لا يوجد شيء هنا.
    Eso es radiación de fondo normal. Open Subtitles أعتقد أن هذه خلفية إشعاعية معتادة
    Los científicos del Establecimiento Noruego de Investigaciones de Defensa y de las universidades de Oslo, Bergen y Tromsø participan en varios experimentos efectuados a bordo de naves espaciales, entre ellos investigaciones sobre corrientes de partículas, campos electromagnéticos, radiación de rayos X y el polvo. UN ويشارك علماء من مؤسسة بحوث الدفاع النرويجية وجامعات أوسلو وبيرغن وترومسو في العديد من التجارب على متن المركبات الفضائية، من بينها إجراء بحوث بشأن تيارات الجسيمات، والمجالات الكهربائية، والأشعة السينية، والغبار.
    Para obtener puro verde como la radiación de fondo cósmica deben ser mezclados. Open Subtitles لكي تنتهى بلون أخضر مثل خلفية الإشعاع الكونية فلابد أن يتلامسا
    Estos cambios en la radiación de UV habrían tenido graves impactos en la salud humana y el medio ambiente. UN وستكون لهذه التغييرات في مستويات الأشعة فوق البنفسجية آثار خطيرة على صحة الإنسان والبيئة.
    Además de los agujeros de ozono, hay otras fuentes de irradiación electromagnética, conocidas como radiación de redes espaciales. UN وهناك إلى جانب ثقوب الأوزون مصادر أخرى للإشعاع الكهرمنغنطيسي تسمى الإشعاعات الآتية من الشبكات الفضائية.
    Mi enfermedad puede haberse iniciado... por tratamientos de radiación de la infancia... debido a una infección del oído. Open Subtitles مرضي قد يكون ابتدء بسبب العلاج الإشعاعي في طفولتي بسبب عدوى الأذن.
    En años subsiguientes, al mismo tiempo que se llevaron a cabo actividades de protección a gran escala, se pudo estudiar en detalle la contaminación del medio ambiente por los radionucleidos, se determinaron las dosis de radiación de la población y se recopiló una multitud de datos, a menudo contradictorios, sobre las consecuencias del accidente de Chernobyl para la salud humana. UN وجرت في السنوات الأخيرة، بصورة موازية لاتخاذ التدابير الوقائية الواسعة النطاق، دراسات تفصيلية عن التلوث البيئي الناجم عن النويدات المشعة؛ والتأكد من الجرعات الإشعاعية التي تلقاها السكان؛ بجانب تقديم كميات ضخمة من البيانات، المتضاربة في كثير من الأحيان، بشأن النتائج المترتبة على حادثة تشيرنوبيل فيما يتعلق بصحة الناس.
    Una excepción importante es el gran número de trabajadores expuestos a niveles elevados de radiación de fuentes naturales, como por ejemplo en parte de las industrias extractivas. UN غير أن أحد الاستثناءات البارزة في هذا الصدد هو قوة العمل الكبيرة المعرضة لدرجات شديدة من اﻹشعاع المنبعث من مصادر طبيعية، مما يوجد مثلا في بعض أقسام الصناعات الاستخراجية.
    Extraerá la radiación de su cuerpo como una esponja. Le absorberá sus poderes para siempre. Open Subtitles تسحب الاشعاع من جسمها , وتمتصه مثل الاسفنجة وتجفف طاقاتها حالا
    Y por muchas décadas ya ha habido una serie de satélites TOMS que recogieron datos sobre la radiación de la superficie de la tierra TED ولعدة عقود من الزمان الآن هناك سلسلة من أقمار تومس الصناعية التي جمعت بيانات حول إشعاعات سطح الأرض.
    Para empezar, la mayoría de agujeros se fusionan o absorben materia o energía con más rapidez de la que emiten radiación de Hawking. TED أوّلًا، إن معظم الثقوب السوداء تنمو أو تستحوذ على المادة والطاقة، بطريقة أسرع من إصدارها لإشعاع هوكينغ.
    ∙ La elaboración de enfoques técnicos de la medición de parámetros de radiación de los desechos espaciales y la eliminación de sus fragmentos más peligrosos; UN • صوغ نهوج تقنية ازاء قياس بارامترات اشعاع الانقاص الفضائية والقضاء على أكثر شظاياها خطورة ؛
    También se han demostrado los efectos perjudiciales de la radiación de UVB solar en un gran número de organismos acuáticos. UN كذلك رصدت آثار ضارة للأشعة الشمسية فوق البنفسجية من النوع باء في عدد كبير من الأحياء المائية.
    Esa radiación caliente se enfrió. De toda esa radiación, de esa materia emergente, surtió todo el espacio que nos rodea. Open Subtitles ثمّ بردت تلك الإشعاعات الحارة ونتج عن ذلك المادة والإشعاعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more