"radio sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • إذاعية عن
        
    • إذاعية بشأن
        
    • الإذاعية عن
        
    • إذاعية تتعلق
        
    • اذاعية عن
        
    • الإذاعية المتعلقة
        
    • إذاعيين عن
        
    • إذاعي بشأن
        
    • إذاعي عن
        
    • إذاعياً عن
        
    • الإذاعية التي تتناول
        
    • الإذاعية حول
        
    Habría que estudiar la posibilidad de realizar documentales, reportajes y programas de radio sobre los efectos perjudiciales del racismo y la discriminación racial. UN وينبغي، علاوة على ذلك، النظر في إصدار أفلام وتقارير وثائقية وتسجيلات إذاعية عن اﻵثار الضارة للعنصرية والتمييز العنصري.
    Habría que estudiar la posibilidad de realizar documentales, reportajes y programas de radio sobre los efectos perjudiciales del racismo y la discriminación racial. UN وينبغي، علاوة على ذلك، النظر في إصدار أفلام وتقارير وثائقية وتسجيلات إذاعية عن اﻵثار الهدامة للعنصرية والتمييز العنصري.
    Se solicitará al Departamento de Información Pública que prepare vídeos, películas y programas de radio sobre temas relacionados con los derechos humanos. UN وسيطلب إلى اﻹدارة إنتاج شرائط فيديو، وأفلام، وبرامج إذاعية عن مواضيع حقوق اﻹنسان.
    Hay programas de radio sobre la violencia contra la mujer, incluida la violencia familiar. UN وهناك كذلك برامج إذاعية بشأن العنف المرتكب ضد المرأة بما في ذلك العنف المنزلي.
    Entre otras iniciativas se lanzó en Côte d ' Ivoire una serie de programas de radio sobre los derechos del niño. UN وكان من بين المبادرات الأخرى، بث مجموعة من البرامج الإذاعية عن حقوق الطفل في كوت ديفوار.
    Los otros 25 miembros de la División continuaron produciendo programas de radio sobre educación en materia de derechos humanos y reconstrucción y desarrollo que se emitirán hasta el término del mandato de la APRONUC. UN وظل ٢٥ عضوا متبقيا من هذه الشعبة ينتجون برامج إذاعية تتعلق بالتثقيف بشأن حقوق الانسان والتعمير والتنمية، ﻹذاعتها حتى نهاية ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Se solicitará al Departamento de Información Pública que prepare vídeos, películas y programas de radio sobre temas relacionados con los derechos humanos. UN وسيطلب الى الادارة انتاج شرائط فيديو، وأفلام، وبرامج اذاعية عن مواضيع حقوق الانسان.
    Programas de radio sobre el proceso de paz difundidos diariamente en siete idiomas UN البرامج الإذاعية المتعلقة بعملية السلام التي تبث يوميا بسبع لغات
    Se transmitieron programas de radio sobre las elecciones, incluido un programa especial de dos semanas sobre el tema, y se cubrió en directo la elección en todo el país UN بث برامج إذاعية عن الانتخابات بما في ذلك تغطية الانتخابات في كامل أنحاء البلد تغطية خاصة وحية مدة أسبوعين
    :: Producción de informes para los medios de difusión y de programas de radio sobre temas nacionales importantes UN :: إنتاج تقارير إعلامية وبرامج إذاعية عن المسائل المهمة على الصعيد الوطني
    Las mujeres que trabajan en este sector han creado la Asociación Rwandesa de Mujeres de los Medios de Comunicación, que organiza programas de radio sobre los derechos de la mujer. UN وقد أنشأت العاملات في هذا المجال جمعية العاملات الروانديات في وسائل الإعلام، التي تشجع بث برامج إذاعية عن حقوق المرأة.
    Este apoyo comprendió también la formación de instructores, programas de radio sobre la función de los agentes electorales y la publicación de una guía para éstos. UN كما شمل هذا الدعم تدريبا للمدربين وبرامج إذاعية عن دور وكلاء الانتخابات وتم نشر دليل لوكلاء الانتخابات.
    :: 3 programas de radio sobre el estado de derecho UN :: بث ثلاثة برامج إذاعية عن سيادة القانون
    d) Material para radiodifusión. Preparación de material para tres programas de radio sobre la biodiversidad. UN )د( مواد للبث اﻹذاعي - إعداد مواد لثلاث نشرات إذاعية عن التنوع الاحيائي.
    Dar es Salaam, 1983 Conferencia pública y programas de radio sobre los aspectos jurídicos del apartheid, organizados bajo los auspicios del Ministerio de Justicia de la República Unida de Tanzanía. UN دار السلام، ١٩٨٣ خطاب عام ونشرات إذاعية بشأن النواحي القانونية للفصل العنصري، تحت رعاية وزارة العدل، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    La Red internacional de la mujer de la Asociación Mundial de Radiodifusoras Comunitarias ha estado implementando la Plataforma de Acción de la Conferencia de Beijing por medio de publicaciones, seminarios, capacitación, investigación, y producción y difusión de programas de radio sobre campañas mundiales y regionales en defensa de los derechos de la mujer. UN ونفذت الشبكة النسائية الدولية التابعة للرابطة منهاج عمل بيجين بإصدار منشورات وتنظيم الحلقات الدراسية، والتدريب، والبحث وإنتاج برامج إذاعية بشأن حملات عالمية وإقليمية عن حقوق المرأة.
    Antes de ser detenidos trabajaban con periodistas extranjeros en la elaboración de artículos de prensa, documentales y programas de radio sobre algunos aspectos relacionados con sus actividades. UN وكانا قبل توقيفهما يعملان مع صحافيين أجانب على إعداد مقالات صحفية وشرائط وثائقية وبرامج إذاعية بشأن بعض الجوانب المتعلقة بأنشطتهما.
    Se emitieron 3.750 minutos de programas de radio sobre desarme, desmovilización y reintegración por 30 emisoras de radio y 6 cuñas radiofónicas UN بث 750 3 دقيقة من البرامج الإذاعية عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 30 محطة إذاعية و 6 لقطات إذاعية
    Horas de programas de radio sobre derechos humanos y cuestiones humanitarias difundidos a nivel nacional UN ساعة من البرامج الإذاعية عن حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية بثت في جميع أنحاء البلد
    La Comisión Presidencial de Derechos Humanos preparó varias publicaciones, seminarios y programas de radio sobre derechos humanos y está creando un centro de documentación y preparando un programa de capacitación para el personal de la Comisión y para jueces y abogados. UN كما أعدت اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان عدة مطبوعات، وحلقات دراسية وبرامج إذاعية تتعلق بحقوق اﻹنسان؛ وهي اﻵن قائمة بإنشاء مركز للتوثيق وإعداد برنامج تدريبي لموظفي اللجنة وللقضاة وللمحامين.
    Debería examinarse la posibilidad de realizar documentales, reportajes y programas de radio sobre los efectos perjudiciales del racismo y la discriminación racial. UN وينبغي، علاوة على ذلك، النظر في اصدار أفلام وتقارير وثائقية وتسجيلات اذاعية عن اﻵثار الضارة للعنصرية والتمييز العنصري.
    También ha realizado actividades de concienciación en reuniones públicas y en programas de radio sobre derechos humanos y abusos de la administración. UN ويقوم أمين المظالم أيضاً بأنشطة التوعية عبر التجمعات العامة والبرامج الإذاعية المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان وسوء الإدارة.
    :: Dos programas de radio sobre la estrategia y el plan de acción para la reforma del sector de la seguridad UN :: إعداد برنامجين إذاعيين عن استراتيجية إصلاح قطاع الأمن وخطة العمل
    Programa de radio sobre las actividades de los 3 poderes del Estado producido y emitido 2 veces por semana durante 50 semanas UN برنامج إذاعي بشأن أنشطة 3 من فروع الحكومة. تم إنتاجه وبثه مرتين في الأسبوع لفترة 50 أسبوعا
    Anuncio en la radio sobre la promoción del Día de los Derechos Humanos UN إعلان إذاعي عن الترويج ليوم حقوق الإنسان
    Se produjeron 40 programas de radio sobre los derechos de las mujeres y los niños, incluido un segmento semanal de 10 minutos de duración sobre los derechos humanos UN 40 برنامجاً إذاعياً عن حقوق المرأة والطفل تم إنتاجها بما في ذلك زاوية أسبوعية مدتها 10 دقائق بشأن حقوق الإنسان.
    Hora diaria, cinco días a la semana, de programas de radio sobre desarme, desmovilización y reinserción UN ساعة/يوميا، خمسة أيام أسبوعيا من البرامج الإذاعية التي تتناول عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Anuncios en la radio sobre los derechos del niño UN من الإعلانات الإذاعية حول حقوق الطفل من البرامج التلفزيونية الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more