"rafael correa" - Translation from Spanish to Arabic

    • رافائيل كوريا
        
    • رافاييل كوريا
        
    • رفائيل كوريا
        
    • رافائيل كورِّيا
        
    • رافائيل كوريّا
        
    Asimismo, los Jefes de Estado y de Gobierno acogieron con beneplácito la elección del Presidente Rafael Correa Delgado, efectuada el 26 de abril de 2009, para un período de cuatro años. UN كما رحب رؤساء الدول والحكومات بانتخاب الرئيس رافائيل كوريا ديلغادو في 26 نيسان/أبريل 2009 لفترة رئاسية مدتها أربع سنوات. الفصل الثالث
    El Presidente Rafael Correa manifestó que el Ecuador tiene como política de Estado no tolerar las actividades financieras ilícitas, en aplicación del ordenamiento jurídico nacional y de varias Convenciones Internacionales que, bajo la égida de las Naciones Unidas, han sido adoptadas y de las que el Ecuador forma parte. UN وأشار الرئيس رافائيل كوريا إلى أن سياسة الدولة في الإكوادور تقتضي عدم التسامح مع الأنشطة المالية غير المشروعة، وذلك تمشيا مع القانون الداخلي للإكوادور ومختلف الاتفاقيات الدولية للأمم المتحدة التي انضمت إليها.
    El Presidente Rafael Correa rechazó categóricamente la actuación del GAFI que no es consistente con los evidentes esfuerzos e iniciativas de todo orden que ha llevado adelante el Ecuador para combatir el lavado de activos y el financiamiento de actividades terroristas. UN ورفض الرئيس رافائيل كوريا رفضا قاطعا الإجراء الذي اتخذته فرقة العمل، معلنا أنه إجراء يتنافي مع الجهود والمبادرات الجلية التي اضطلعت بها الإكوادور على جميع الصُّعُد لمكافحة غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Durante el 16° período de sesiones de la Convención en diciembre del 2010, el Presidente de la República del Ecuador, Economista Rafael Correa Delgado, presentó el concepto de Emisiones Netas Evitadas (ENE), con el objetivo de posicionar un planteamiento innovador y viable que contribuya a la mitigación real del cambio climático. UN وفي الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، عرض رئيس جمهورية إكوادور، الخبير الاقتصادي رافاييل كوريا ديلغادو، في كانون الأول/ديسمبر 2010، مفهوم " الانبعاثات الصافية المجتنبة " ، بوصفه نهجا مبتكرا وصالحا يسهم في التخفيف الحقيقي من تغير المناخ.
    En esta oportunidad nos complace destacar la presencia de algunos parlamentarios venezolanos -- entre ellos la Presidenta del Parlamento Andino, Diputada Jhannette Madriz Sotillo, y el Secretario General del Parlamento Latinoamericano, Diputado Rafael Correa Flores -- para la consideración de este tema en el plenario. UN وبهذه المناسبة، يسرنا أن نبرز حضور برلمانيين فنزويليين - بمن فيهم رئيسة البرلمان الأنديزي، النائبة جانيت مادريز سوتيلو، والأمين العام لبرلمان أمريكا اللاتينية النائب رفائيل كوريا فلورز - لاستعراض هذا البند في جلسة عامة.
    El Consejo apoya firmemente al Gobierno constitucional del Presidente Rafael Correa del Ecuador en su deber de preservar el orden institucional democrático, el estado de derecho y el pleno goce de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ويؤيد المجلس بقوة الحكومة الدستورية للرئيس رافائيل كورِّيا في إكوادور في أداء واجبها المتمثل في الحفاظ على النظام الديمقراطي المؤسسي وسيادة القانون والتمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Venezuela condena el secuestro e intento de asesinato del Presidente del Ecuador, Rafael Correa, cuyo objetivo era retrotraer la historia a etapas ya superadas. UN 83 - وأضاف أن بلده يدين اختطاف الرئيس رافائيل كوريا رئيس إكوادور ومحاولة قتله، التي كانت تهدف إلى إحياء مرحلة تاريخية تنتمي إلى الماضي.
    Reiteraron además su pleno apoyo a la consolidación del nuevo orden político, económico y social en el Ecuador, basado en la equidad, la justicia, la sostenibilidad y la participación democrática, bajo la autoridad política del Gobierno legítimamente elegido del Presidente constitucional del Ecuador, Don Rafael Correa Delgado. UN وأكدوا مجدداً دعمهم الكامل لتعزيز الهيكل السياسي والاقتصادي والاجتماعي الجديد في إكوادور على أساس الإنصاف والعدالة والاستدامة والمشاركة الديمقراطية في ظل السلطة السياسية لحكومة الرئيس رافائيل كوريا ديلغادو، الرئيس الدستوري لجمهورية إكوادور.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y ante la campaña temeraria de desprestigio iniciada en contra del país para vincularlo con el grupo irregular de las FARC, sobre la base de falsedades evidentes y fuentes sin autoridad moral, el Ecuador reitera la tradicional posición del Estado ecuatoriano y del Presidente Rafael Correa en torno al conflicto interno de Colombia: UN بناء على تعليمات من حكومتي، وردا على حملة التشهير اللامسؤولة التي يتعرض لها البلد سعيا إلى ربطه بجماعة غير نظامية هي القوات المسلحة الثورية لكولومبيا، بناء على أكاذيب صارخة ومصادر ليس لها سلطة أخلاقية، تعيد إكوادور تأكيد الموقف التقليدي لدولة إكوادور وللرئيس رافائيل كوريا بشأن النزاع الداخلي لكولومبيا، وهو كالتالي:
    El gobierno del economista Rafael Correa Delgado de la República del Ecuador, en referencia a la recomendación 9 sobre la " Iniciativa Yasuní-ITT " , asumió el compromiso de mantener un porcentaje importante de sus reservas probadas de petróleo bajo tierra. UN 1 - تعهدت حكومة عالم الاقتصاد رافائيل كوريا دلغادو لجمهورية إكوادور، في معرض إشارتها إلى التوصية رقم 9 بشأن " مبادرة ياسوني آي تي تي " بأن تحتفظ بنسبة كبيرة من احتياطياتها المؤكدة من النفط في باطن الأرض.
    Para el Gobierno del Ecuador de nuestro compañero Rafael Correa realmente es un orgullo estar aquí, al considerarnos nosotros gobiernos democráticos, unos gobiernos de América Latina que nos estamos trazando unas vías alternas de desarrollo en donde hemos cambiado el eje de la concepción de lo que es un gobierno. UN إنه لمصدر فخر واعتزاز حقاً لحكومة الرفيق رافائيل كوريا في إكوادور أن نكون هنا. ونعتبر أنفسنا حكومات ديمقراطية - وبعض الحكومات في أمريكا اللاتينية تجد مسارات بديلة للتنمية التي غيرنا فيها محور المفهوم الذي يتم به تشكيل الحكومة.
    Sra. Espinosa (Ecuador): Tengo el honor de dirigirme a la Asamblea en nombre del Gobierno de la Revolución Ciudadana, del Presidente del Ecuador Rafael Correa Delgado, y del pueblo ecuatoriano en estos momentos paradójicos de crisis y esperanza a la vez. UN السيدة إسبينوزا (إكوادور) (تكلمت بالإسبانية): يشرفني عظيم الشرف أن أخاطب الجمعية بالنيابة عن حكومة ثورة المواطنين ورئيس إكوادور، رافائيل كوريا دلغادو، وشعب إكوادور في هذه الأوقات الحافلة بتناقضات الأزمات والأمل.
    Tal como lo ha señalado el Presidente Constitucional de la República, el economista Rafael Correa Delgado, al conmemorarse los 10 años de la firma de los Acuerdos de Paz con el hermano país del Perú: " Tenemos que construir esa paz profunda, sostenible, con base al desarrollo y a la justicia " . UN وكما ذكر الرئيس رافائيل كوريا دلغادو، وهو اقتصادي بالتدريب، أثناء الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لتوقيع اتفاقية السلام مع البلد الشقيق بيرو، " علينا أن نبني سلاماً مستداماً صحيحا على أساس التنمية والعدالة " .
    En palabras del Presidente de mi país, Rafael Correa Delgado, " no existen seres humanos ilegales, sino prácticas que vulneran los derechos de las personas " . UN وعلى حد تعبير رئيس جمهورية بلدي، رفائيل كوريا دلغادو، " لا توجد مخلوقات بشرية غير قانونية. توجد فقط ممارسات تنتهك حقوق الأشخاص " .
    (Firmado) Rafael Correa UN (توقيع) رفائيل كوريا
    Rafael Correa UN رافائيل كورِّيا
    25. En relación con la libertad de la prensa, Reporteros sin Fronteras afirmó que desde el comienzo de su mandato el Presidente Rafael Correa se ha injerido varias veces en la labor de los medios de comunicación y los periodistas. UN 25- فيما يتعلق بحرية الصحافة، أكدت منظمة " صحفيون بلا حدود " أن الرئيس رافائيل كوريّا تدخَّل عدة مرات، منذ بداية ولايته، في عمل وسائل الإعلام والصحفيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more