"rainbow" - Translation from Spanish to Arabic

    • رينبو
        
    • قوس قزح
        
    • راينبو
        
    • رنبوداش
        
    Por ejemplo, el laudo dictado en el asunto del Rainbow Warrior subrayó esta cuestión: UN وقد برز ذلك مثلاً في قرار التحكيم الصادر في قضية رينبو ووريور:
    El comentario remite al fallo del Tribunal de Arbitraje en el asunto del Rainbow Warrior y, en particular, al pasaje siguiente: UN ويشير التعليق إلى قرار هيئة التحكيم في قضية سفينة رينبو واريور، ولا سيما المقطع التالي:
    Más recientemente, Francia adoptó una posición basada en esa norma en el caso del Rainbow Warrior. UN ومؤخرا، اتخذت فرنسا موقفا مستندا إلى تلك القاعدة، في قضية رينبو وريير.
    Este tipo de coaliciones y la llegada al poder de la National Rainbow Coalition (NARC) permitieron que los kenianos pudieran darse una nueva Constitución en 2010. UN ونتيجة لهذه التحالفات ولتولي حكومة ائتلاف قوس قزح الوطني السلطة تمكنت كينيا من تحقيق الدستور الجديد في 2010.
    Lo siento, el Rainbow Room me ha dejado completamente seco. Open Subtitles آسف، لكن غرفة قوس قزح قامت بتجفيفي بالكامل.
    O comprar el Rainbow Warrior y convertirlo en un petrolero . Open Subtitles أو شراء راينبو واريور وتحويلها إلى ناقلة نفط.
    Paquito Lima Buton v. Rainbow Joy Shipping Ltd. UN باكيتو ليما بوتون ضد شركة رينبو جوي المحدودة للشحن
    Aparentemente, estuvo en el Bar Rainbow al final de la calle del lugar donde encontraron el cadáver. Open Subtitles من الواضح انه كان في بار رينبو في اخر الشارع حثما وجد جثمانه
    Después enumeró los secuestros más importantes que se habían producido entre 1998 y 2000, y describió en detalle el secuestro del Alondra Rainbow en octubre de 1999 y su posterior recuperación por las autoridades de la India. UN 267 - وعدد بعد ذلك عمليات الاختطاف الرئيسية التي وقعت بين عامي 1998 و2000، وعرض سردا تفصيليا لاختطاف ألوندرا رينبو في تشرين الأول/أكتوبر 1999، واستعادتها بعد ذلك على أيدي السلطات الهندية.
    La Ley sobre los delitos, por ejemplo, se utilizó para procesar a dos de los agentes del bombardeo del Rainbow Warrior, único ataque terrorista que se ha producido hasta la fecha en Nueva Zelandia. UN وعلى سبيل المثال، استخدم القانون الجنائي للملاحقة القضائية لعملاء مسؤولين عن تفجير سفينة رينبو واريور، وهو الاعتداء الإرهابي الوحيد الذي حدث في نيوزيلندا حتى الآن.
    Como ya se ha señalado, las únicas condenas en Nueva Zelandia por actividades terroristas están relacionadas con el bombardeo del Rainbow Warrior en el puerto de Auckland por agentes franceses el 10 de julio de 1985. UN وكما سبقت الإشارة إليه، فإن الإدانات الوحيدة التي تمت في نيوزيلندا عن أنشطة إرهابية كانت لها علاقة بتفجير عملاء فرنسيين لسفينة رينبو واريور في مرفأ أوكلاند في 10 تموز/يوليه 1985.
    De resultas de las elecciones celebradas recientemente, el partido National Rainbow Coalition (NARC) formó un nuevo gobierno que se orientará de acuerdo con los principios de la democracia, la buena gestión de los asuntos públicos y la promoción y protección de los derechos humanos. UN ونتيجة للانتخابات الأخيرة، شكّل حزب تحالف رينبو الوطني حكومة جديدة، سوف تسترشد بمبادئ الديمقراطية والحكم الرشيد، بالإضافة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Según la Potencia administradora, el Departamento de Desarrollo Social administra varios programas, entre ellos el de servicios para las personas de edad y los discapacitados, servicios para la familia y la infancia, el Rainbow Children ' s Home, asistencia social y letrada y desarrollo comunitario. UN ويستفاد من المعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة أن وزارة التنمية الاجتماعية تنفذ عددا من البرامج تقدم في إطارها خدمات للمسنين والمعوقين، وللأسر والأطفال، وتدعم دار رينبو لاحتضان لأطفال، وتقدم معونات اجتماعية وقانونية، وتساعد في تنمية المجتمعات المحلية.
    Los ciclos comerciales naturalmente conllevan picos y caídas en el empleo, y las empresas socialmente responsables deberían seguir los ejemplos exitosos de Coca-Cola, Alcoa, Saudi Aramco, Africa Rainbow Minerals y Google en lo que concierne a trabajar para mitigar el desempleo y mejorar las capacidades de la gente para ganarse la vida. News-Commentary إن دورات الأعمال تنطوي بطبيعة الحال على ارتفاعات وانخفاضات في مستويات تشغيل العمالة، ويتعين على الشركات المسؤولة اجتماعياً أن تقتدي بالأمثلة الناجحة مثل كوكاكولا، وألكوا، وأرامكو السعودية، وأفريكا رينبو مينيرالز، وجوجل، في العمل نحو التخفيف من حِدة البطالة وتعزيز قدرة الناس على كسب معايشهم.
    Esta noche vamos a bailar a The Rainbow Room. Open Subtitles والليلة، سنذهب للرقص بملهى رينبو رووم.
    Sr. Steve Pattinson, Director de Ventas y Comercialización, Rainbow Farms (Pty.) Ltd. (Sudáfrica) UN السيد ستيف باتنسون، مدير المبيعات والتسويق، شركة مزارع " رينبو " المحدودة )جنوب افريقيا(
    Rainbow Jersey prueba que la discriminación no tiene cabida ni fuera ni dentro de la cancha. Open Subtitles قوس قزح جيرزي يرينا أنه ليس هناك مكان للتمييزِ أمّا علي أَو مِنْ المحكمةِ.
    La policía colaboró más activamente con organizaciones no gubernamentales como el Comité Internacional de Rescate, que está a cargo de los Rainbow Centres para víctimas de hostigamiento sexual en Freetown y Kenema. UN وأصبحت الشرطة أكثر استباقية في عملها مع المنظمات غير الحكومية كلجنة الإنقاذ الدولية التي تشغّل مراكز قوس قزح لضحايا الاعتداء الجنسي في فريتاون وكينيما.
    Siguen desarrollándose campañas de educación pública completadas por los Rainbow Centres (Centros Arco Iris) que acogen y ofrecen asistencia jurídica y médica a las víctimas de violencia sexual y de género. UN ولا تزال تنظَّم حملات تثقيف الجمهور تستكملها " مراكز قوس قزح " التي توفر الملجأ والمساعدة القانونية والطبية لضحايا الإيذاء الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Allied Rainbow Communities International UN ائتلاف قوس قزح الدولي للمجتمعات المحلية
    Bien, esta mujer llena de babas y de raza mixta es mi esposa, Rainbow. Open Subtitles "وهذه المرأة مختلطة العِرق ومتغيرة الألوان والتي يسيل لعابها تكون زوجتي (راينبو)"
    Alguien, y creo que todas sabemos quien, le dijo a Rainbow Dash que mi feria de tortas se cambió a otro día. Open Subtitles أعتقد أننا جميعاً نعرفه أخبر رنبوداش عن الفريق الذي سيظهر في يوم أخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more