"rajmonov" - Translation from Spanish to Arabic

    • رحمانوف
        
    • رحمونوف
        
    • رحمنوف
        
    El Presidente Rajmonov y el Sr. Nuri se reunieron periódicamente. UN كما أن الرئيس رحمانوف والسيد نوري يجتمعان بصفة منتظمة.
    El Presidente Rajmonov ha ordenado que se vuelva a determinar el estado de la aplicación del protocolo relativo a las cuestiones militares. UN وقد أمر الرئيس رحمانوف بإعادة التحقق من حالة تنفيذ البروتوكول العسكري.
    El grupo debía, asimismo, encargarse de los preparativos para que se reunieran el Presidente Rajmonov y el Sr. Nuri. UN وكلف الفريق العامل أيضا بالإعداد لعقد اجتماع بين الرئيس رحمانوف والسيد نوري.
    El Presidente Emomali Rajmonov declaró posteriormente que se proponía volver a presentar los nombres de ambos en el próximo período de sesiones del Parlamento, cuya fecha aún no se ha determinado. UN وقد أعلن الرئيس إيمومالي رحمونوف اعتزامه إعادة طرح اسميهما في دورة البرلمان القادمة التي لم يُحدد لها موعد بعد.
    Después de esa reunión, dirigí al Presidente Rajmonov una carta complementaria. UN وأتبعت الاجتماع برسالة بعثت بها إلى الرئيس رحمونوف.
    El Presidente Rajmonov y el Sr. Nuri acordaron que, como medida inicial, se asignarían a la oposición puestos ejecutivos en 22 ciudades y distritos. UN وكخطوة أولى، اتفق الرئيس رحمانوف والسيد نوري على تخصيص مناصب تنفيذية في 22 من البلدات والمقاطعات للمعارضة.
    Los Presidentes N. Nazarbaev, A. Akayev, E. Rajmonov e I. Karimov hicieron votos por la pronta recuperación del Presidente S. Niyazov, le expresaron su apoyo y le desearon éxitos en su labor en pro del pueblo de Turkmenistán. UN وهنأ الرؤساء نور سلطان نزاربايف وعسكر أكاييف وإمام علي رحمانوف وإسلام كريموف الرئيس نيازوف بمناسبة شفائه وأعربوا عن دعمهم وتمنياتهم له بنجاح جهوده الرامية لتحقيق الخير لشعب تركمانستان.
    El 28 de noviembre el Presidente Rajmonov convino en asignar seis puestos más a la OTU a nivel de ministro adjunto. UN وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر، وافق الرئيس رحمانوف علىتخصيص ستة مناصب إضافية برتبة نائب وزير للمعارضة الطاجيكية الموحدة.
    El Presidente Rajmonov rechazó la candidatura. UN وقد رفض الرئيس رحمانوف هذا الترشيح.
    Al día siguiente el Presidente Rajmonov se reunió con el Grupo de Contacto para presentar su posición y señaló varias disposiciones del Acuerdo General que la OTU aún no había cumplido. UN وفي اليوم التالي، اجتمع الرئيس رحمانوف مع فريق الاتصال لعرض موقفه، مشيرا إلى عدد من بنود الاتفاق العام التي لم تف بها المعارضة.
    El 17 de junio el Sr. Nuri se reunió con el Presidente Rajmonov para debatir ese texto, que se firmó posteriormente como protocolo con carácter oficial. UN وفي 17 حزيران/يونيه، اجتمع السيد نوري مع الرئيس رحمانوف لمناقشة النص الذي تم توقيعه عندئذ كبروتوكول رسمي.
    (Firmado) Emomali Sharipovich Rajmonov (Firmado) Said Abdullo NURI UN )توقيع( إيمومالي شاريبوفيتش رحمانوف )توقيع( سعيد عبد الله نوري
    Rajmonov, el Sr. S. A. Nuri y el Sr. G. D. Merrem. UN رحمانوف و س. ع. نوري و غ. د.
    El Presidente Enomali Rajmonov y el Sr. Abdullo Nuri, Presidente de la CRN, se reunieron el 26 y el 28 de septiembre, en la segunda oportunidad con la participación de otros dirigentes de la OTU. UN ٣ - واجتمــع الرئيس إمام علي رحمانوف مع عبد الله نوري رئيس لجنة المصالحة الوطنية يومي ٢٦ و ٢٨ أيلول/سبتمبر، وانضم إليهما في الاجتماع الثاني أعضاء آخرون في قيادة المعارضة الطاجيكية الموحدة.
    El 26 de octubre, en una carta dirigida al Sr.Nuri, el Presidente Rajmonov confirmó la asignación de 19 puestos gubernamentales de alto nivel a la OTU. UN وفي ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، أكد الرئيس رحمانوف في رسالة وجهها إلى السيد نوري تخصيص ١٩ منصبا حكوميا رفيعا للمعارضة الطاجيكية الموحدة.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración conjunta de 28 de julio de 1998 del Sr. Emomali Sharipovich Rajmonov, Presidente de la República de Tayikistán, y el Sr. Said Abdullo Nuri, Presidente de la Comisión de Reconciliación Nacional. UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى البيان المشترك المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨ الذي أصدره السيد ايمومالي شاريبوفيتش رحمانوف رئيس جمهورية طاجيكستان والسيد سعيد عبد الله نوري رئيس لجنة المصالحة الوطنية.
    El Presidente Rajmonov ha transmitido al Parlamento el proyecto revisado, que ahora se encuentra pendiente de examen por ese órgano. UN وأحال الرئيس رحمونوف المشروع المنقح إلى البرلمان حيث ينتظر البحث.
    En esa ocasión el Presidente Rajmonov declaró una amnistía general pero no se incluyó a miembros de la OTU entre los beneficiarios. UN وفي تلك المناسبة أعلن الرئيس رحمونوف عفوا عاما ولكنه لم يشمل أعضاء المعارضة الموحدة.
    En ella se reunió con el Presidente Rajmonov y con el Sr. Nuri, dirigente de la oposición, así como con los ministros de relaciones exteriores de los países observadores de las conversaciones entre las partes tayikas. UN وأجرى محادثات مع الرئيس رحمونوف والسيد نوري زعيم المعارضة، وكذلك مع وزراء خارجية البلدان الممثلة بصفة مراقب في المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين.
    El Presidente Rajmonov aprobó los cuatro nombramientos el 3 de agosto. UN ووافق الرئيس رحمونوف على التعيينات اﻷربعة في ٣ آب/أغسطس.
    Aprovecho esta oportunidad para informar de que el Jefe del Gobierno y Presidente del Soviet Supremo de Tayikistán, Excmo. Sr. Emomali Rajmonov, dirigió, con ocasión del cuadragésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, un mensaje personal al Secretario General de las Naciones Unidas, Excmo. Sr. Boutros Boutros-Ghali. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أبلغكم أن رئيس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى للبلاد سعادة السيد إيمومالي رحمونوف وجه بمناسبة الذكرى الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان رسالة شخصية إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة سعادة الدكتور بطرس بطرس غالي.
    Los dirigentes de Kazajstán apoyan la política del Presidente de Tayikistán, E. Rajmonov, en pro del establecimiento de la paz y la concordia nacional. UN وتؤيد قيادة كازاخستان السياسة التي يتبعها رئيس طاجيكستان، السيد إ. رحمنوف والرامية إلى إقامة السلام والوئام الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more