A las 8.40 horas, hora local, un terrorista suicida hizo explotar una bomba en un autobús que circulaba por una zona de tráfico muy denso en la ciudad de Ramat Gan, en el área metropolitana de Tel Aviv. | UN | ففي الساعة ٤٠/٨ صباحا بالتوقيت المحلي، فجر إرهابي قنبلة في حافلة ركاب في ساعة ذروة حركة المرور في مدينة رامات غان في منطقة تل أبيب المتروبوليتانية. |
Murió al hacer estallar una bomba en un autobús en Ramat Gan. (JP, 25 de julio) | UN | وقد نسف نفسه في حافلة في رامات غان. )جروسالم بوست، ٢٥ تموز/يوليه( |
El 24 de agosto, se informó de que el Servicio de Seguridad General (SSG) había descubierto la célula de Hamas responsable de los ataques suicidas con bomba en autobuses en Ramat Gan en julio y en Jerusalén el 21 de agosto. | UN | ١١ - وفي ٢٤ آب/أغسطس، أفادت التقارير بأن جهاز اﻷمن العام كشف النقاب عن خلية تابعة لحركة حماس مسؤولة عن عمليتين انتحاريتين أسفرتا عن تفجير حافلتين في رامات غان في تموز/يوليه وفي القدس في ٢١ آب/أغسطس. |
La Oficina del Contralor de Diamantes de Israel observó que los datos sobre las importaciones de diamantes de Angola eran confidenciales, ya que los diamantes eran importados por una sola empresa, pero confirmó que las cajas de Angola se manipulaban mediante un sistema separado y que todas las cajas debían estar selladas al llegar a Ramat Gan. | UN | وعلّق مكتب مراقبة الماس الإسرائيلي قائلا إن الواردات من الماس من أنغولا سرية لأن الماس يستورد من شركة واحدة، ولكنه أكد أن العلب الواردة من أنغولا تعامل بموجب نظام منفصل، وأن جميع العلب يجب أن تكون مختومة عند وصولها إلى رامات غان. |
Entre los muertos figuraban tres oficiales de reserva de las FDI, el sargento de primera clase Assaf Abarj ' il, de 23 años, de Eilant, el sargento de primera clase Udi Eilat, de 37 años, de Eilat y el sargento de primera clase Chen Engel, de 31 años, de Ramat Gan. | UN | وكان من بين القتلى ثلاثة ضباط احتياط من ضباط قوات الدفاع الإسرائيلية، وهم الرقيب أول عساف أبارجيل البالغ من العمر 23 سنة، وهو من إيلات، والرقيب أول أودي إيلات البالغ من العمر 37 سنة، وهو من إيلات، والرقيب أول تشين إنجيل البالغ من العمر 31 سنة، وهو من رامات غان. |
El 24 de julio, un atacante suicida (véase la lista) hizo explotar una bomba en un ómnibus en el distrito comercial de Ramat Gan en Tel-Aviv, dando muerte a cinco israelíes. | UN | ٢٢٤ - وفي ٢٤ تموز/يوليه، نسف انتحاري نفسه )انظر القائمة( فقتل خمسة اسرائيليين كانوا في حافلة في منطقة رامات غان التجارية في تل أبيب. |
El 24 de julio, en un puesto de control situado en las afueras de la aldea de Azzoun, cerca de Tulkarem, soldados israelíes dispararon contra dos trabajadores palestinos que resultaron heridos algunas horas antes del ataque suicida de Ramat Gan. | UN | ٢٢٥ - وفي ٢٤ تموز/يوليه، أطلق جنود اسرائيليون النار على عاملين فلسطينيين عند حاجز تفتيش خارج قرية عزون على مقربة من طولكرم، فأصابوهما بجروح، وذلك قبل ساعات قليلة من عملية التفجير الانتحارية التي استهدفت الحافلة في رامات غان. |
El 21 de marzo, las FDI demolieron en Kafr Karyut la vivienda de Labib Anwar Azem, el atacante suicida que perdió la vida cuando explotó la bomba que había colocado en el autobús No. 20 en Ramat Gan, en julio de 1995, donde perdieron la vida seis personas y resultaron heridas otras 31. | UN | ١٨٤ - وفي ٢١ آذار/مارس، هدم جيش الدفاع اﻹسرائيلي في كفر قريوط منزل لبيب أنور عظم المهاجم الانتحاري الذي نسف نفسه على متن الحافلة رقم ٢٠ في رامات غان في تموز/يوليه ١٩٩٥، فقتل ستة أشخاص وأصاب ٣١ آخرين بجروح. |
327. El Grupo considera que también vale la pena señalar que la familia del Sr. Freund, en particular su padre, Shimon Freund[47], mantiene un negocio de diamantes en bruto con sede en Ramat Gan (Israel). | UN | 327 - ويعتقد الفريق أن الإشارة تجدر أيضا إلى أن أسرة السيد فرويند، وتحديدا والده، شيمون فرويند([47])، تدير أيضا مشروعا لتجارة الماس الخام في رامات غان بإسرائيل. |
Ramat Gan | UN | رامات غان |
El 18 de julio, se informó de que el Tribunal Militar de Lod había condenado a un palestino de 23 años, Abdel Nasser Atallah, a dos penas consecutivas a cadena perpetua por armar artefactos explosivos y enviar comandos suicidas que habían cometido ataques contra autobuses en Ramat Gan y en Jerusalén en 1995, provocando la muerte de nueve personas. (Jerusalem Post, 18 de julio) | UN | ٢٤٨ - وفي ١٨ تموز/يوليه، أفيد أن محكمة اللد العسكرية أصدرت حكما بالسجن المؤبد لفترتين متتاليتين على عبد الناصر عطا الله، وهو فلسطيني يبلغ ٢٣ عاما من العمر، لتركيب المتفجرات وإرسال الانتحاريين الذين فجروا في عملية انتحارية حافلتين في رامات غان والقدس في عام ١٩٩٥، متسببين في قتل تسعة أشخاص. )جروسالم بوست، ١٨ تموز/يوليه( |