Habíamos confiado, con aparente ingenuidad, en que se persuadiría al Sr. Ramlawi para que se retractase de la flagrante afrenta antisemita que lanzó en el curso del 53º período de sesiones de la Comisión. | UN | كنا قد عقدنا اﻷمل، بسذاجة كما تبين، في أن السيد رملاوي سيقتنع بالتراجع عن القذف الفادح المعادي للساميّة، الذي صدر عنه ابّان الدورة الثالثة والخمسين للجنة. |
En relación con el fondo de la cuestión, el Ministro de Sanidad de Israel ha emitido un mentís absoluto y categórico de las acusaciones del Sr. Ramlawi de que se hayan realizado experimentos con nuevas drogas peligrosas en los detenidos y presos palestinos. | UN | أما بالنسبة لجوهر هذه المسألة، فإن وزير الصحة الاسرائيلي قد أصدر نفياً مطلقاً وقاطعاً لادعاءات السيد رملاوي حول اختبار عقاقير جديدة وخطرة على المعتقلين والسجناء الفلسطينيين. |
Contrariamente a las mendaces afirmaciones del Sr. Ramlawi, jamás se ha " revelado " en los comités parlamentarios de la Knesset " información " alguna sobre la cuestión, ni tampoco ha sido " reafirmada " esa información por funcionarios del Ministerio de Sanidad. | UN | وخلافاً لادعاءات السيد رملاوي الكاذبة، فإن " المعلومات " المزعومة حول الموضوع لم " يكشف عنها " قط في لجان الكنيست البرلمانية، ولم " يؤكدها مجدداً " موظفو وزارة الصحة. |
Al igual que la primera carta de la serie del Sr. Ramlawi (de fecha 26 de marzo), todas sus misivas subsiguientes comportan, en forma deliberada, tergiversaciones y falsedades. | UN | على منوال رسالة السيد الرملاوي اﻷولى، كانت سلسلة رسائله اللاحقة الموجهة إليكم ترمي كلها إلى التشويه والخداع. |
Cuando en la misma carta indica que la ejecución de un proyecto de construcción de viviendas en Jerusalén amenaza la " paz y seguridad de la humanidad " , el Sr. Ramlawi está exagerando algún tanto. | UN | وعندما يذكر السيد الرملاوي في الرسالة ذاتها أن بناء مشروع سكني في القدس يهدد " سلم البشرية وأمنها " إنما يلجأ إلى شيء من المبالغة. |
(Firmado): Nabil Ramlawi | UN | توقيع: نبيل رملاوي |
(Firmado): Nabil Ramlawi | UN | توقيع: نبيل رملاوي |
(Firmado): Nabil Ramlawi | UN | توقيع: نبيل رملاوي |
(Firmado): Nabil Ramlawi | UN | توقيع: نبيل رملاوي |
(Firmado): Nabil Ramlawi | UN | توقيع: نبيل رملاوي |
(Firmado): Nabil Ramlawi | UN | توقيع: نبيل رملاوي |
(Firmado): Nabil Ramlawi | UN | توقيع: نبيل رملاوي |
(Firmado): Nabil Ramlawi | UN | توقيع: نبيل رملاوي |
(Firmado): Nabil Ramlawi | UN | توقيع: نبيل رملاوي السفر |
(Firmado): Nabil Ramlawi | UN | توقيع: نبيل رملاوي |
(Firmado): Nabil Ramlawi | UN | التوقيع: نبيل رملاوي |
(Firmado): Nabil Ramlawi | UN | توقيع: نبيل رملاوي |
(Firmado): Nabil Ramlawi | UN | توقيع: نبيل رملاوي |
(Firmado): Nabil Ramlawi | UN | توقيع: نبيل الرملاوي |
(Firmado): Nabil Ramlawi | UN | توقيع: نبيل الرملاوي |
(Firmado): Nabil Ramlawi | UN | توقيع: نبيل الرملاوي |