Invitó también al CDB, a la CLD y a la Convención de Ramsar relativa a los humedales a que formularan declaraciones. | UN | ودعا ممثلي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة إلى الإدلاء ببيانات. |
También estuvieron presentes el Secretario General designado de la Convención de Ramsar relativa a los humedales. | UN | كما حضر الاجتماع الأمين العام المعيّن لاتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة. |
Se concluyó un programa de trabajo conjunto entre la Convención de Ramsar relativa a los humedales y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وأعدت الصيغة النهائية لبرنامج عمل مشترك بين اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة واتفاقية التنوع البيولوجي. |
En concreto, deben destacarse también los vínculos con la Convención de Ramsar relativa a los humedales, ya que los humedales protegen eficazmente los hábitats contra la sequía y la desertificación. | UN | وبتحديد أكثر، يجب التشديد كذلك على الروابط مع اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة لأن الأراضي الرطبة تقوم بدور الموائل الواقية التي تحمي بفعالية من الجفاف والتصحر. |
El Grupo fue ampliado ulteriormente para incluir a la Convención de Ramsar relativa a los humedales. | UN | ثم جرى توسيع الفريق كي يشمل اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة. |
El Grupo fue ampliado ulteriormente para incluir a la Convención de Ramsar relativa a los humedales. | UN | ثم جرى توسيع الفريق كي يشمل اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة. |
Ese enfoque se dirigiría en particular a la Convención sobre el Cambio Climático y al Convenio sobre la Diversidad Biológica así como a las convenciones para la conservación del medio ambiente, en particular la Convención de Ramsar relativa a los humedales. | UN | ويتعلق نهج كهذا بوجه خاص بالاتفاقيات المعنية بتغير المناخ والتنوع البيولوجي وكذلك الاتفاقيات بشأن صيانة البيئة ولا سيما اتفاقية رامسار بشأن المناطق الرطبة. |
E. Convención de Ramsar relativa a los humedales 23 - 26 9 | UN | هاء - اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة 23-26 10 |
E. Convención de Ramsar relativa a los humedales | UN | هاء - اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة |
Deben desarrollarse más plenamente las considerables posibilidades de la Convención para la racionalización sinérgica y la vinculación con las demás convenciones de Río y con la Convención de Ramsar relativa a los Humedales. | UN | وينبغي تطوير الإمكانات الكبيرة التي تتيحها اتفاقية مكافحة التصحر لترشيد أوجه التآزر والروابط مع اتفاقيات ريو الأخرى ومع اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة تطويراً أوفى. |
E. Convención de Ramsar relativa a los humedales 29 9 | UN | هاء - اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة 29 8 |
E. Convención de Ramsar relativa a los humedales | UN | هاء - اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة |
6. Se celebró una reunión para conocer los métodos de trabajo del Grupo de Examen Científico y Técnico de la Convención de Ramsar relativa a los humedales. | UN | 6- وعقد اجتماع للتعرف على طريقة العمل الخاصة بفريق الاستعراض العلمي والتقني التابع لاتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة. |
También ha facilitado el fomento de la capacidad institucional en algunos países y, en colaboración con la secretaría de la Convención de Ramsar relativa a los humedales, puso en marcha la preparación de programas de capacitación para mejorar las técnicas de negociación de los países en desarrollo. | UN | كما يسَّرت الأمانة بناء قدرات مؤسسية في بعض البلدان، واستهلت، بالتعاون مع اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة، دورات تدريبية لتعزيز مهارات التفاوض لدى البلدان النامية. |
El Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención de Ramsar relativa a los humedales y el proceso de los objetivos de desarrollo del Milenio siguen de cerca el cumplimiento mediante indicadores. | UN | وتُستخدم مؤشرات لأغراض الرصد في كل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية. |
En los procesos relativos al Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), la Convención de Ramsar relativa a los Humedales y los objetivos de desarrollo del Milenio se utilizan indicadores para vigilar su aplicación. | UN | وتُستخدم المؤشرات لأغراض الرصد في كل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية. |
En el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención de Ramsar relativa a los Humedales y el proceso de los objetivos de desarrollo del Milenio se utilizan indicadores con fines de supervisión. | UN | واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة والأهداف الإنمائية للألفية تستخدم جميعها مؤشرات لأغراض الرصد. |
El Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB), la Convención de Ramsar relativa a los humedales de importancia internacional y los objetivos de desarrollo del Milenio son procesos que utilizan todos ellos indicadores con fines de control. | UN | إن كلاً من اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية تستعمل مؤشرات لأغراض الرصد. |
El PNUMA y la Convención de Ramsar relativa a los Humedales de Importancia Internacional Especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas han colaborado para despertar una mayor conciencia en relación con los humedales. | UN | 18 - عمل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء في زيادة الوعي بالأراضي الرطبة. |
Ad-hoc Group for Energy-Related Climate IssuesBanco Asiático de DesarrolloSecretaría de la Comunidad del Caribe (CARICOM)Commission for Environmental Cooperation (CEC)Banco Europeo de Reconstrucción y FomentoConferencia Europea de Ministros de Transporte (ECMT)Independent World Commission on OceansOrganización Latinoamericana de Energía (OLADE)Convención de Ramsar relativa a los HumedalesComisión Permanente del Pacífico Sur (CPPS) | UN | ٧- اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات ٨- منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة ٩- اتفاقية رامسار بشأن اﻷراضي الرطبة ٠١- اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادي |