"ramsar sobre los humedales" - Translation from Spanish to Arabic

    • رامسار بشأن الأراضي الرطبة
        
    • رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة
        
    Convención de Ramsar sobre los Humedales UN اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة
    La Comisión de Ramsar sobre los Humedales estaba orientada originalmente hacia la conservación de la naturaleza sin hacer especial hincapié en las personas que se ganan la vida con estos recursos esenciales. UN واستهدفت اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة في البداية حفظ الطبيعة من غير أن تركز، تحديداً، على الناس الذين يكسبون رزقهم من هذه الموارد الحاسمة.
    A. Convención de Ramsar sobre los Humedales UN ألف- اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة
    52. Se reconoció la importancia de establecer sinergias con la CMCC, el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y la Convención Ramsar sobre los Humedales. UN 52- وتم التسليم بأهمية التآزر بين اتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    3. Convención de Ramsar sobre los Humedales UN 3 - اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة
    G. Convención de Ramsar sobre los Humedales 99 - 100 19 UN زاي- اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة 99 -100 19
    G. Convención de Ramsar sobre los Humedales UN زاي - اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة
    Convenio de Ramsar sobre los Humedales (RAMSAR) UN اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة
    62. La Convención de Ramsar sobre los Humedales, firmada en 1971 se refiere a la conservación y al " uso racional " de los humedales. UN 62- تم التوقيع على اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة في عام 1971 وهي تتعلق بحفظ الأراضي الرطبة " واستخدامها بحكمة " .
    La Convención de Ramsar sobre los Humedales UN 3 - اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة
    16. Casi todos los países mencionan el estado en que se encuentran en relación con el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC), y algunos también mencionan la Convención de Ramsar sobre los Humedales. UN 16- تشير أغلبية البلدان إلى وضعها فيما يخص اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ويشير بعض البلدان أيضاً إلى اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    ** Convención sobre la protección del patrimonio mundial, cultural y natural /UNESCO, Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura/FAO, Convención de Ramsar sobre los Humedales. UN ** الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي/اليونسكو، والمعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة/الفاو، واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    Las Islas Vírgenes Británicas han pasado a ser Parte en varios acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, entre los que se incluyen la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres, la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres y la Convención de Ramsar sobre los Humedales. UN 50 - وانضمت جزر فرجن البريطانية للعديد من الاتفاقات البيئية العالمية متعددة الأطراف، بما في ذلك اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    Las Islas Vírgenes Británicas han entrado a ser parte en varios acuerdos multilaterales sobre medio ambiente (véase A/AC.109/2008/2), entre los que se incluyen la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres, el Convenio sobre la Diversidad Biológica, y la Convención de Ramsar sobre los Humedales. UN 57 - انضمت جزر فرجن البريطانية لعدة اتفاقات بيئية عالمية متعددة الأطراف (انظر A/AC.109/2008/2)، بما في ذلك اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    La colaboración se está diseñando para reforzar todas las convenciones relacionadas con los ecosistemas, especialmente el CDB, la CLD, la Convención de Ramsar sobre los Humedales y la Convención sobres especies migratorias en lo relativo a identificar prioridades y colmar lagunas en futuras tareas de evaluación. UN والغرض من التعاون هو دعم جميع الاتفاقيات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية، ولا سيما اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة واتفاقية حفظ الأنواع المهاجرة، في تحديد الأولويات وسد الثغرات في عمليات التقييم في المستقبل.
    En el plano internacional, Kenya es un país signatario de una serie de convenios internacionales destinados a la protección del medio ambiente, como la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de Ramsar sobre los Humedales. UN وعلى المستوى الدولي، وقعت كينيا على مجموعة من الاتفاقيات الدولية المعنية بحماية البيئة، منها الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة.
    El representante de la secretaría de la Convención de Ramsar sobre los Humedales informó a la reunión de que las partes en la Convención de Ramsar habían aprobado muchas resoluciones sobre la aplicación de un enfoque basado en el ecosistema en las aguas interiores y en las zonas ribereñas. UN 40 - وأبلغ ممثل أمانة اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة في الاجتماع بأن الأطراف في اتفاقية رامسار اعتمدت عدة قرارات بشأن تطبيق نهْج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي في المياه الداخلية والمناطق الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more