"rara" - Translation from Spanish to Arabic

    • غريبة
        
    • غريب
        
    • نادرة
        
    • نادر
        
    • الغريب
        
    • الغريبة
        
    • بغرابة
        
    • نادراً
        
    • غريباً
        
    • بالغرابة
        
    • غريبه
        
    • غريبا
        
    • النادرة
        
    • أغرب
        
    • غرابة
        
    He viajado por el mundo, con mil críos gritando tu nombre y es una experiencia muy rara, muy visceral. TED لقد جلتُ كل أنحاء العالم، وسوف يكون هناك آلاف الأطفال يصرخون بأسمك، وأنها تجربة غريبة ومفعمة.
    Si tuvieras que elegir entre salir con una modelo súper sexy y sus amigas modelos o una chica linda y un poco rara ¿qué elegirías? Open Subtitles اما الخروج مع عارضة فائقة الاثارة, وصديقاتها العارضات او الخروج مع فتاة لطيفة ولكنها نوعا ما غريبة الاطوار من ستختار ؟
    Ahora, si ustedes se preguntan de la imagen y debo aclarar: parece un collage, un fotomontaje, una cosa rara. TED إذا كنت تتساءل عن هذه الصورة، سأوضح لك إنها تبدو كالصور الملصقة أو المعدلة، شيء غريب.
    Y cuando hablo sobre Aaron, paso fácilmente al tiempo presente, y siempre pensé que eso me hacía rara. TED وعندما أتحدث عن أرون، أنزلق بسهولة وأتحدث عنه في الحاضر، ولطالما ظننتُ أن هذا غريب.
    Es evidente que, de aplicarse, la disposición relativa al atentado contra los emblemas suizos sólo lo es muy rara vez. UN وبداهة، إذا طبق، فإن الحكم المتعلق بالتعدي على الشعارات السويسرية لا يطبق سوى في حالات نادرة للغاية.
    Y luego, en 2004, en una rara falta de juicio colectiva que lindaba con desobediencia civil, los ciudadanos me eligieron alcalde. TED وثم، في عام 2004، في غياب الحكم الجماعي نادر الحدوث هذا القريب من العصيان المدني، اختارني السكان عمدة.
    Y eso es precisamente lo que me atrajo hacia el Mola en primer lugar, fue esa forma terriblemente rara. TED وهذا في الواقع ما لفتني إلى مولا في المقام الأول، وكان هذا الشكل الغريب بشكل فظيع.
    Sí, para ti es fácil decirlo. La bruja rara no quemó tu efigie y te ató a su poder. Open Subtitles أجل، يسهل عليكَ قول ذلك، فالساحرة الغريبة الأطوار لم تقم بحرقك في دمية، وقامت بتقييدك بقواها
    Creo que estoy un poco rara y ocupada, y esa mezcla no es buena. Open Subtitles أعتقد أنني فحسب غريبة قليلا و.. مشغولة.. وأعتقد أن ذلك تركيبة سيئة
    Los chicos de nuestra Escuela decían que ella era rara pero ahora sé, que ella veía cosas que otros no. Open Subtitles كان الأطفال بالمدرسة يقولون أنها غريبة الأطوار . ولكنّي أعرف الآن أنها رأيت أشياءً لم يرها الآخرون.
    Además, es mejor que te hagan pedazos a que te vean con esa chica rara. Open Subtitles بالاضافة إلى أني أفضل السحق على أن يراني أحدهم مع غريبة الأطوار تلك
    La chica rara de hoy puede ser la Tina Fey de mañana. Open Subtitles اليوم ربما تكون فتاة غريبة غداً قد تكون تينا في
    Mirar mis pecas me hizo pensar que toda mi cara era rara. Open Subtitles وأنا أنظر لملامحي بدأت بالتفكير في أن وجهي كله غريب.
    Entonces después del escorpión, el demonio me abrió la boca... y absorbió una luz rara de adentro mío. Open Subtitles هكذا ، بعد العقرب ، الشيطان فتح فمى و إمتص ضوءا أبي غريب يخرج منى
    Parece un chico normal. Y no está en ninguna cosa sexual rara. Open Subtitles ‫يبدو أنه رجل جيد ‫ولا يحب أي شيء غريب بالعلاقة
    En el siglo pasado, alrededor de 1930, las mujeres no tenían derecho a votar y rara vez se les permitía conducir automóviles. UN فحتى الثلاثينات من القرن الماضي، لم يكن للمرأة الحق في التصويت، وقلة نادرة من النساء كان بوسعهن قيادة السيارات.
    Tienes una rara oportunidad, en especial, porque tienes las de ganar en esta situación. Open Subtitles وقد حصلت على فرصة نادرة لتحقيق ذلك خاصة لأنك حصلت على النفوذ.
    La inflamación de los vasos en el cerebro es rara. Más a su edad. Open Subtitles التهاب شرايين الدم في مخها نادر جداً، خاصةً لمن في مثل سنها
    Tampoco su actitud rara... después de ver caer el cuerpo... debería influir su veredicto. Open Subtitles ولا سلوكه الغريب بعد رؤيتة للجثة وهى تسقط له تأثير على قراركم
    Pero como pueden ver, la paloma, o el pollo o cualquier otra ave tiene una mano medio rara, porque la mano es un ala. TED فيمكننا ان نرى ان البطريق او الدجاج او اي طائر آخر لديه نفس الذراع الغريبة الشكل تلك لان الذراع هي جناح
    Tienes puesta ropa rara para ser enfermera si no te molesta que lo diga. Open Subtitles أنت تَلْبسُ بالأحرى بغرابة ل ممرضة، إذا أنت لا تَتدبّرُ قولي لذا.
    Sin embargo, este caso, según parece, constituye una rara excepción a la regla de impunidad que prevalece generalmente. UN ومع ذلك فإن هذا يبدو استثناء نادراً من القاعدة العامة السائدة، قاعدة اﻹفلات من العقاب.
    Y muy flaca, cosa rara, porque a Mickey le gustan las gordas. Open Subtitles إنّها هادئة ونحيفة، وذلك مايبدو غريباً لأنّه دائما مايضاجع السمينات
    Feliz cumpleaños pequeño Tucker me siento un poco rara sobre todo esto Open Subtitles وقت القتل عيد ميلاد سعيد تاكر أشعر بالغرابة حيال الأمر
    - He escuchado tus mensajes. - Ha sido una noche muy rara... Open Subtitles لقد وصلتني رسالتك على ماكينة الرد لقد كانت ليله غريبه
    Y el portavoz me ha dicho una cosa muy rara: Open Subtitles ثم قال لي أحد رجال العلاقات العامة شيئا غريبا
    Estoy seguro de que estarán ansiosos de poner los ojos en esta rara maravilla. Open Subtitles فأنا متأكد إنهم متمنيين أن يلقوا نظرة على مثل تلك الأعجوبة النادرة
    Esta debe ser la cosa más rara por la que la han llamado. Open Subtitles هذا يجب ان يكون أغرب شيء استدعيتي لأجله في حياتك
    De todas formas, no quiero que haya ninguna tensión rara entre nosotros. Yo tampoco. Open Subtitles علي أيّ حال , لم أرد أن يكون هناك أيّ غرابة بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more