"rasguño" - Translation from Spanish to Arabic

    • خدش
        
    • الصفر
        
    • بخدش
        
    • جرح
        
    • الخدش
        
    • الجرح
        
    • خدشة
        
    • خدشٌ
        
    • خدشٍ
        
    • كشط
        
    • يخدش
        
    • خدشا
        
    • خدشاً
        
    • بأذى
        
    • الخدوش
        
    Sólo una mordida, un rasguño de estas criaturas es suficiente... y luego, te conviertes en uno de ellos. Open Subtitles فقط عضة واحدة أو خدش من هذه المخلوقات كاف لذلك و بعدها تصبح واحداً منهم
    Los Tres Guerreros han regresado de esta aventura las últimas tres temporadas sin un rasguño. Open Subtitles الثلاثة محاربين عادوا من هذه المغامرة في الثلاثة مواسم الماضية بدون خدش واحد.
    No sé cual era su objetivo, pero nadie sufrió, ni siquiera un rasguño. Open Subtitles لم أعرف ما هدفك لكن لم يعاني أحد ولا خدش حتى
    Ya no es bueno en el ruedo. ¡Tiene miedo de un rasguño! Open Subtitles فلم يعد يؤدى بطريقة جيدة فى الحلبة إنه خائف من ان يعود لنقطة الصفر
    Sobrevivir a toda la guerra sin un rasguño y morir de un ataque... Open Subtitles الذي اتي من الحرب بدون ان بصاب بخدش ثما مات بسكتة
    Cada día me despierto sin un rasguño, ni un bollo en el parachoques. Open Subtitles أستيقظ كل صباح بدون أي خدش، بدون أي جرح.
    El rasguño superficial en la región del mentón podría haber sido causado por un instrumento cortante justo antes de la muerte o durante la agonía. UN وقد يكون الخدش السطحي ناحية الذقن قد نتج عن استعمال آلة حادة قبيل الوفاة أو ساعة الاحتضار.
    El daño sugeriría una mayor colisión, pero cuando lo vi, no tenía ni un rasguño. Open Subtitles حجم الضرر يوحي باصطدام قوي لكن حين رايته, لم يكن مصابا باي خدش
    El Enviado Especial se reunió con Daw Aung San Suu Kyi y confirmó que no sólo no estaba herida, sino que tampoco tenía ni un solo rasguño. UN والتقى المبعوث الخاص بداو آونغ سان سوكي وتأكد من أنها لم تصب بأذى ولا حتى بمجرد خدش.
    Desde un rasguño en la rodilla hasta esa molesta sinusitis, nuestro sistema inmune defiende nuestro cuerpo del peligro. TED من خدش بسيط على الركبة إلى التهاب الجيوب الأنفية المزعج، يدافع جهازنا المناعي عن أجسامنا من المخاطر.
    No, un rasguño... en vuestro número el ágil es el importante. Open Subtitles مجرد خدش بسيط ، لا أحد مهم في استعراضك سوى القافز
    Ni un rasguño. Habrá nacido con estrella. Open Subtitles لايوجد حتى خدش واحد لابد أنك تعيش حياة نزيهة
    Ni un rasguño, ni un puto rasguño. Open Subtitles لا خدش، دون أي خدش لعين أنت تعرف من أجهز عليك
    Lo tuve ocho años sin un rasguño. Open Subtitles أمتلك تلك السيارة منذ ثماني سنوات، لا خدش وحيد
    Solo no vuelen alto. Si hay algún rasguño en el carro, mi hermano me mata. Open Subtitles لا تفسد علىّ متعتى سيقتلنا أخى إن وجد فى السيارة خدش
    Veo que te has llevado un rasguño de todo eso. Open Subtitles أمر موجع , لقد بدأتما للتو من الصفر من كل هذه اللامبالاة
    He volado como una bola de fuego humana y no tengo ni un rasguño. Open Subtitles لقد طرتُ عبر الهواء مثل كرة نار بشرية و لم أُصب بخدش
    Llévenselo a su casa. Esto sería solo un rasguño. Open Subtitles أعده إلى البيت، أعده إلى حيث كان هذا مجرد جرح سطحي
    Este rasguño no guarda ninguna relación causal con el fallecimiento. UN ولا وجود لعلاقة سببية بين هذا الخدش والوفاة.
    Es sólo un rasguño. Open Subtitles سوف أذهب لبيتي لأضع بعض المطهرات علي الجرح وسأتعافي
    Mira esto. El mejor plástico jamás producido. Ni un rasguño. Open Subtitles انظر لهذا، أفضل بلاستك قد صنع، لم تحصل خدشة واحدة
    Que bien que el auto fuera bueno. No tiene ningún rasguño. Open Subtitles إنّه أمر جيّد بأن تكون هذه السيّارة قويّة، لا يوجد خدشٌ عليها، إنّها جميلة حقًّا.
    Si te importa tu amigo, averigua cómo llegó Alaric a la UCI en su lecho de muerte y salió una hora más tarde sin un rasguño Open Subtitles إذا كنت تحفل بشأن صديقكَ، فذهب .وتبيّنكيفيّةعودتهمنفراشالموت. وسيره بعدذاك بساعة دون خدشٍ.
    Parece un suicidio, pero en la mano con la que disparó en el dedo índice derecho, hay un pequeño rasguño sólo visible con un microscopio. Open Subtitles يُشبه الإنتحار، ولكن يده التي أطلق النار بها، بشكل أكثر تحديداً، سبابته اليمنى، لديه كشط طفيف، يظهر تحت المجهر فحسب.
    Se lastimó un poco la clavícula. Fuera de eso, ni un rasguño. Open Subtitles فأصيب في عظام الترقوة إصابة بسيطة فيما عدا هذا لم يخدش حتى
    No es un rasguño, es una flecha viniendo de esa rama yendo justo en dirección hacia el rey. Open Subtitles لا ليس خدشا أنه سهم يخرج من تلك الشجرة 0 0 0 موجه في الاتجاه المضبوط لقتل الملك
    Bien, ésta tiene ocho años. No tiene ni un rasguño. Open Subtitles هذا الكرسي عمره ثماني سنوات، لا خدشاً واحداً
    Un rasguño en la ventana es el ruido del viento en un árbol. Open Subtitles الناس تسمع الخدوش في النوافذ ولكنها شجرة من خلال الرياح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more