"rastros" - Translation from Spanish to Arabic

    • آثار
        
    • أثر
        
    • أثار
        
    • الأثر
        
    • الآثار
        
    • آثاراً
        
    • أثراً
        
    • اثر
        
    • اثار
        
    • آثارا
        
    • أدلة
        
    • بقايا
        
    • آثر
        
    • أثاراً
        
    • الأثار
        
    Se pone mejor, el virus deja rastros de azufre en la sangre. Open Subtitles لكن الأمر يصبح أفضل الفيروس يترك آثار كبريت في الدم
    Analicé las cenizas del incinerador y encontré rastros de cedrus libani carbonizados. Open Subtitles حللتُ الرماد في الموقد وعثرتُ على آثار متفحّمة للأرز اللبناني
    Los sellos de presión indicados en las zonas contaminadas están mostrando rastros de polímero sublimado cerca del sello de partición. Open Subtitles مؤشرات الضغط في برنامج العزل في المناطق الملوثة تبين وجود أثر لجسم غريب بجوار العازل الفاصل بينها
    Realizamos todas las pruebas en el Ártico y no hay rastros de restos humanos. Open Subtitles تحققنا من جميع اختبارات القطب الشمالي، ولا يوجد أثر لأية بقايا بشرية.
    Su cuerpo no ha sido encontrado, aunque la población afirma haber encontrado rastros de sangre. UN ولم يعثر على جثته غير أن الأهالي أكدوا أنهم عثروا على أثار دماء.
    Basados en los rastros de arte que encontraste en la victima hice algunas averiguaciones. Open Subtitles إستناداً على الأثر الفني والحرفي الذي وجدته على الضحية أجريت بعض التحقق
    Hay una gran estructura en el perímetro sudeste... y estoy encontrando rastros de explosivos. Open Subtitles هناك بناء كبير في جنوب شرق الموقع و أنا ألتقط آثار متفجرات
    No hay rastros de calor, nada en el infrarrojo ni en el radar de penetración. Open Subtitles لا توجد آثار حرارية لا شئ على الأشعة تحت الحمراء أو الرادار كذلك
    Un curioso tipo de arena, este. Aquí hay rastros de algo más. Open Subtitles هذا نوع غريب من الرمال إن هناك آثار شيء آخر
    Hay rastros de Sildenafil y Prilocaína en ambas manos y en sus genitales. Open Subtitles وهناك آثار من فياغرا و بريلوكائين على كلتا يديه وأعضائه التناسلية.
    Por eso él andaba rondando con rastros de paralizante en su cuerpo. Open Subtitles لهذا السبب هناك آثار في نظامه تشير إلى خطبٍ ما
    Lo único que encontraron fue rastros de RDX en el cubículo de Jason. Open Subtitles الشيء الوحيد الذى و جدناه ، هو آثار لمادة مُفجرة بمقصورتهِ.
    Esto te provocará un paro cardíaco y no dejará rastros en tu cuerpo. Open Subtitles هذا سيسبب نوبة قلبية دون أن يترك أي أثر في جسمك
    Así que SWAT desalojó el edificio, no hay rastros de nuestros amigos. Open Subtitles لقد قامت سوات بتنظيف البناية لا يوجد أثر لأصدقاءنا الجدد.
    Accedieron a acelerar los test de la ensalada de Peter Talbott y había rastros de heroína en ella. Open Subtitles وافقوا على إسراع الإختبارات على سلطة بيتر تالبوت وكان هنالك أثر لكمية من الهيروين فيها
    Había rastros de combustible de aviación en el coche de Doyle también. Open Subtitles لقد كان هناك أثار لوقود طائرات في سيارة دويل أيضًا
    Lo rasparé, vere si rastros puede identificarlo. Open Subtitles سأخذ عينة منها و أرى إذا بإمكانهم بقسم الأثر أن يحددوها
    A pesar de que tenemos rastros, cuando tratamos de entenderlos, la percepción y el contexto juegan un papel importante. TED مع أننا نترك الآثار عندما نحاول فهمها, فالإدراك و البيئة المحيطة يلعبان دورا مهما في فهمها.
    Sin embargo, la concertación puede no revestir una forma jurídica clara, sino ejercerse por un simple acto acordado sin dejar rastros escritos; se habla en este caso de un concierto tácito según las disposiciones del artículo 6. UN غير أن الاتفاق قد لا يتخذ شكلاً قانونياً واضحاً، لكنه يتم عن طريق إجراء متفق عليه فحسب دون أن يخلف آثاراً مكتوبة؛ وعندئذ يكون هناك اتفاق ضمني وفقاً ﻷحكام المادة ٦.
    No encontramos rastros en ninguna de tus imágenes, así que necesitamos abrir tu cabeza. Open Subtitles لم نجد له أثراً في الصّور لدينا لذا يلزمنا أن نفتح جمجمتك
    S.A.R.A.H. lo verificó. Dijo que no había rastros de calor en la casa. Open Subtitles لقد تحققت سارة انه لايوجد هناك اي اثر للحرارة في المنزل
    Sin embargo, rastros de una sustancia ilegal, tetramonocloruro... Open Subtitles اثار مادة غير قانونيه تيترا مونو كلورايد
    Como tales, los métodos de tortura que no dejan rastros constituyen un problema adicional para lograr que los autores de esos actos rindan cuentas. UN وعلى هذا النحو، فإن أساليب التعذيب التي لا تخلف آثارا تشكل بالفعل تحديا إضافيا في ما يتعلق بإخضاع مرتكبيها للمساءلة.
    Si fuera así, lo habría investigado. Habría rastros en mi disco duro. Open Subtitles لو أنني فعلت كنت سأحقق وستكون هناك أدلة في جهازي
    Encontré rastros de radiación en estas células blancas y su conteo de partículas está fuera de lo normal. Open Subtitles اكتشفت وجود بقايا إشعاع في خلايا دمه البيضاء و جزيئاته الغربية تم إحصائها في المخططات
    Mirando estos planes, no veo rastros de orden. Open Subtitles بالنظر لهذه المخططات لا يبدو هناك آثر له
    Hallé tierra en el fémur y rastros idénticos dentro del plástico en el que la envolvieron. Open Subtitles و أثاراً مطابقه بالداخل للبلاستيك الذي غطت به
    Luego pasé a cuestionar la percepción porque, aunque hay rastros, cuando uno trata de entenderlos desempeña un papel principal. TED ثم أدنوا مستوضحين الإدراك لسبب حتى مع وجود الأثار, عندما نحاول فهمها فأنتم تلعبون دورا رئيسا بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more