"ratificó el protocolo" - Translation from Spanish to Arabic

    • صدقت على البروتوكول
        
    • التصديق على البروتوكول
        
    • صدقت على بروتوكول
        
    • صدق على البروتوكول
        
    • قد صادقت على بروتوكول
        
    • قد صادقت على البروتوكول
        
    • بالتصديق على البروتوكول
        
    • صدّقت على البروتوكول
        
    • صدَّقت على البروتوكول
        
    • تصديقها على البروتوكول
        
    • نفسها ملزمة بالبروتوكول
        
    • يصدِّق على البروتوكول
        
    • صدّق على البروتوكول
        
    • تصدق على بروتوكول
        
    • وصدقت على البروتوكول
        
    El Comité observa con reconocimiento que el Estado parte ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención en abril de 2003. UN 355 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في نيسان/أبريل 2003.
    El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención en abril de 2003. UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في نيسان/أبريل 2003.
    En 2001 el Paraguay ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención. UN وتم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2001.
    Tomar nota de que Bahamas ratificó el Protocolo de Montreal, la Enmienda de Londres y la Enmienda de Copenhague el 4 de mayo de 1993. UN 1 - أن يلاحظ أن جزر البهاما صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديل لندن وعلى تعديل كوبنهاجن في 4 أيار/مايو 1993.
    Es el caso del Paraguay, que ratificó el Protocolo y ha elaborado un proyecto de ley para incorporar sus disposiciones en el ordenamiento jurídico del país. UN وتلك حال باراغواي وهو البلد الذي صدق على البروتوكول ولديه مشروع قانون لتحويل أحكام البروتوكول إلى قانون وطني.
    1. Tomar nota de que Armenia ratificó el Protocolo de Montreal el 1o de octubre de 1999, el país está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo. UN 1 - أن يشير إلى أن أرمينيا قد صادقت على بروتوكول مونتريال في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 وتصنف على أنها طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول.
    Italia ratificó el Protocolo Adicional I, relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales, y el Protocolo II, relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional. UN ومضى قائلا إن ايطاليا قد صدقت على البروتوكول الاضافي اﻷول المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية، والبروتوكول الاضافي الثاني المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية.
    Tengo el honor de informar a la Asamblea de que la República Checa ratificó el Protocolo Facultativo relativo a la participación de los niños en los conflictos armados en 2001 como decimocuarto Estado parte. UN ويشرفني أن أبلغ الجمعية أن الجمهورية التشيكية قد صدقت على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة عام 2001، بوصفها الدولة الطرف الرابعة عشر.
    Es uno de los diez primeros países que ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وقد كانت بنغلاديش إحدى أوائل 10 دول صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    335. El Comité celebra la declaración formulada por el Estado Parte cuando ratificó el Protocolo Facultativo de que la edad mínima para el reclutamiento en las fuerzas armadas de Noruega es de 18 años. UN 335- ترحب اللجنة بإعلان الدولة الطرف الذي أصدرته لدى التصديق على البروتوكول الاختياري، والذي يحدد سن 18 عاماً على أنها الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة النرويجية.
    Señala a la atención que Croacia, por su parte, ratificó el Protocolo relativo a la trata de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y ha emitido un decreto por el que se establece una edad mínima para el reclutamiento de voluntarios en el ejército, que le permitirá ratificar el Protocolo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN وقد صدقت كرواتيا على البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال، واستغلال الأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية وأعدت إعلانا ملزما بشأن الحد الأدنى لسن التجنيد العسكري الطوعي، الأمر الذي سيمكّن البلد من التصديق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Enero de 2002 El Gobierno federal ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer el 15 de enero de 2002. UN التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من جانب الحكومة الاتحادية تم في 15 كانون الثاني/يناير 2002. نيسان/أبريل 2002
    Tomar nota de que Bosnia y Herzegovina ratificó el Protocolo de Montreal el 6 de marzo de 1992. UN 1 - أن يلاحظ أن البوسنة والهرسك صدقت على بروتوكول مونتريال في 6 آذار/مارس 1992.
    1. Tomar nota de que Kazajstán ratificó el Protocolo de Montreal el 26 de agosto de 1998 y la Enmienda de Londres el 26 de julio de 2001. UN 1 - أن يشير إلى أن كازاخستان صدقت على بروتوكول مونتريال في 26 آب/أغسطس 1998وتعديل لندن في 26 تموز/يوليه 2001.
    49. La Federación de Rusia, que ratificó el Protocolo en diciembre de 2004, lleva muchos años tomando medidas prácticas para reducir la amenaza de las minas. UN 49- والاتحاد الروسي، الذي صدق على البروتوكول في كانون الأول/ديسمبر 2004، يتخذ بالفعل منذ سنوات عديدة تدابير عملية بهدف تقليص تهديد الألغام.
    24. El Soviet Supremo de Belarús ratificó el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y reconoció la competencia del Comité de Derechos Humanos de conformidad con el artículo 41 del Pacto. UN ٢٤ - وذكر أن مجلس السوفيات اﻷعلى لبيلاروس صدق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واعترف باختصاص لجنة حقوق اﻹنسان طبقا للمادة ٤١ من ذلك العهد.
    1. Tomar nota de que Armenia ratificó el Protocolo de Montreal el 1 de octubre de 1999 y está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo. UN 1 - أن يشير إلى أن أرمينيا قد صادقت على بروتوكول مونتريال في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 وتصنف على أنها طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول.
    1. Tomar nota de que Eritrea ratificó el Protocolo de Montreal el 10 de marzo de 2005 y las Enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing el 5 de julio de 2005 y de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo. UN 1 - أن يشير إلى أن إريتريا قد صادقت على بروتوكول مونتريال في 10 آذار/مارس 2005، وعلى تعديل لندن وكوبنهاجن وبيجين يوم 5 تموز/يوليه 2005، ومصنفة كطرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول.
    En 2000 ratificó el Protocolo Nº 6 al Convenio Europeo, aboliendo la pena capital para los delitos en tiempo de paz. UN وفي عام 2000 كانت قد صادقت على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية ملغية عقوبة الإعدام في الجرائم المرتكبة وقت السلم.
    En 2001 Hungría ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención. UN ولقد قامت هنغاريا في عام 2001 بالتصديق على البروتوكول التكميلي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    ratificó el Protocolo I en 1988, el Protocolo II en 1992 y el Protocolo III en 2009. UN فقد صدّقت على البروتوكول الأول في عام 1988 وعلى البروتوكول الثاني في عام 1992 وعلى البروتوكول الثالث في عام 2009.
    Cabe señalar que Lituania ratificó el Protocolo Facultativo el 29 junio de 2004 por la Ley No. IX.2300. Esta Ley entró en vigor el 5 de agosto de 2004. UN ينبغي التنويه بأن ليتوانيا صدَّقت على البروتوكول الاختياري في 29 حزيران/يونيه 2004 بموجب القانون المرقم تاسعا - 2300، وأصبح القانون المصدق على البروتوكول نافذا في 5 آب/أغسطس 2004.
    También acoge con satisfacción la información de que el Estado parte ha respetado estrictamente este límite de edad desde que ratificó el Protocolo facultativo en mayo de 2002. UN وترحب اللجنة أيضاً بالمعلومات التي تفيد أن الدولة الطرف تتقيد بصرامة بهذا الحد الأدنى منذ تصديقها على البروتوكول الاختياري في أيار/مايو 2002.
    (1) La República Democrática Alemana, que ratificó el Protocolo el 31 de enero de 1989, se adhirió a la República Federal de Alemania el 3 de octubre de 1990. UN )١( أبلغت حكومة الجمهورية التشيكية منظمة الطيران المدني الدولي في مذكرة مؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٣ أنها، بوصفها دولة خلف نشأت نتيجة حل الجمهورية الاتحادية للتشيك والسلوفاك، تعتبر نفسها ملزمة بالبروتوكول اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Australia ha promovido activamente el sistema reforzado de salvaguardias del OIEA y ha sido el primer país que ratificó el Protocolo Adicional para mejorar y ampliar los derechos de inspección y acceso del OIEA. UN وقال إن أستراليا كانت من بين الدول التي أيَّدت بالفعل نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المُعزَّز وأول بلد يصدِّق على البروتوكول الإضافي لتعزيز، وتمديد، حقوق الوكالة المتعلقة بالتفتيش والدخول.
    16. Es desconcertante que en el informe se señale explícitamente que la Región de Bruselas ratificó el Protocolo Facultativo, sin mencionar la Región flamenca o Valonia. UN 16 - وأبدى حيرته من أن التقرير يذكر صراحة أن إقليم بروكسل قد صدّق على البروتوكول الاختياري، بينما لا يورد ذكراً للإقليم الفلمندي أو إقليم والون.
    Al independizarse siguió siendo parte en la Convención sobre los Refugiados de 1951 pero no ratificó el Protocolo de 1967. UN وقد انضمت إلى اتفاقية اللاجئين لسنة 1951 عند حصولها على الاستقلال، لكنها لم تصدق على بروتوكول عام 1967.
    También se está preparando para retirar su declaración sobre el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención, relativo a la adquisición de la ciudadanía, y ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención poco después de su aprobación por la Asamblea General. UN وهي أيضا في صدد الاستعداد لسحب بيانها المتعلق بالفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية، المتصل باكتساب الجنسية، وصدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بعيد اعتماده من جانب الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more