"ratificación ante" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصديق لدى
        
    • تصديقها لدى
        
    • التصديق عليها لدى
        
    • تصديقها عليها لدى
        
    • المصادقة لدى
        
    Una vez concluya este trámite, el Gobierno Nacional procederá al depósito del instrumento de ratificación ante el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وبمجرد إتمام هذا الإجراء ستقوم الحكومة الوطنية بإيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Una vez concluya este trámite, el Gobierno Nacional procederá al depósito del instrumento de ratificación ante el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وبعد إتمام هذه العملية، ستودع الحكومة صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    En la mayoría de los Estados, se necesita la aprobación del parlamento antes de depositar el instrumento de ratificación ante el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وفي معظم الدول، يلزم الحصول على موافقة البرلمان قبل إيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Francia depositó su instrumento de ratificación ante el Secretario General de las Naciones Unidas el 26 de agosto de 2003. UN وقد أودعت فرنسا صك تصديقها لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 26 آب/أغسطس 2003.
    Burundi lo firmó el 14 de julio de 1971 y depositó el instrumento de ratificación ante la OACI el 12 de octubre de 1971; UN وقَّعتها بوروندي في 14 تموز/يوليه 1971 وأودعت وثيقة التصديق عليها لدى منظمة الطيران المدني الدولي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1971؛
    Sudáfrica depositó su instrumento de ratificación ante el Secretario General de las Naciones Unidas el 24 de noviembre de 2004. UN وأودعت جنوب أفريقيا صَكَّ تصديقها عليها لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Presentación de ratificación ante Naciones Unidas UN إيداع التصديق لدى الأمم المتحدة
    Tras la instauración de la Tercera República se adoptaron disposiciones urgentes para depositar los instrumentos de ratificación ante el Presidente de la Unión Africana. UN واتخذت تدابير عاجلة لإيداع صكوك التصديق لدى رئيس الاتحاد الأفريقي، مع تولي الجمهورية الثالثة الحكم.
    Los trámites legislativos nacionales para su ratificación están muy adelantados y esperamos depositar oportunamente el correspondiente instrumento de ratificación ante las Naciones Unidas. UN والخطوات التشريعية الوطنية المتخذة للتصديق عليها وصلت إلى مرحلة متقدمة ونأمل أن نودع صك التصديق لدى اﻷمم المتحدة في الوقت المناسب.
    Tengo el placer de informar a la Conferencia de que Turquía finalizó el proceso de ratificación y depositó los instrumentos de ratificación ante las Naciones Unidas el 12 de mayo de 1997. UN ويسرني أن أُعلم المؤتمر بأن تركيا أتمت عملية التصديق وأودعت صكوك التصديق لدى اﻷمم المتحدة في ٢١ أيار/مايو ٧٩٩١.
    El 10 de abril de 1998 Malí ratificó la Convención y depositó los instrumentos de ratificación ante el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد صدق بلدنا عليها في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ وأودعت صكوك التصديق لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    El Gobierno desea crear un mecanismo integrado por varios departamentos gubernamentales bajo la coordinación de los servicios legislativos de la Asamblea Nacional Popular, encargado de depositar los instrumentos de ratificación ante las entidades pertinentes. UN وتأمل الحكومة بتشكيل فريق من إدارات حكومية معينة يكون مسؤولاً، بالتنسيق مع الدوائر التشريعية في الجمعية الشعبية الوطنية، عن إيداع صكوك التصديق لدى الجهة الوديعة.
    A finales de mayo de 2011, 31 Estados miembros de la Unión Africana habían firmado la Convención de Kampala y cinco habían depositado instrumentos de ratificación ante la Comisión de la Unión Africana. UN 63 - وبحلول نهاية أيار/مايو 2011، كانت 31 دولة عضوا في الاتحاد الأفريقي قد وقّعت اتفاقية كمبالا وكانت 5 دول قد أودعت صكوك التصديق لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    El 24 de abril de 2005 depositó el instrumento de ratificación ante el Secretario General. UN وأُودع صكّ التصديق لدى الأمين العام في 24 نيسان/أبريل 2005.
    La Federación de Rusia depositó su instrumento de ratificación ante el Secretario General de las Naciones Unidas el 9 de mayo de 2006. UN وأودع الاتحاد الروسي وثيقة التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 9 أيار/مايو 2006.
    Mi país completará la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, de 1988, en los próximos días, depositando el instrumento de ratificación ante el Secretario General de las Naciones Unidas. UN إن الحكومة اﻷلمانية بسبيلها ﻷن تستكمل المصادقة على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨، خلال اﻷيام القليلة القادمة، بإيداع صك التصديق لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    3. Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección: se depositó el instrumento de ratificación ante el Secretario General de la Organización de la Aviación Civil Internacional el 10 de octubre de 2002. UN 3 - اتفاقية وضع علامات على المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها: تم إيداع وثيقة التصديق لدى الأمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي بتاريخ 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2002.
    El 22 de junio de 2009, Burundi ratificó el Tratado de Pelindaba y depositó su instrumento de ratificación ante la Comisión de la Unión Africana. UN وفي 22حزيران/يونيه 2009، صدقت بوروندي على معاهدة بليندابا وأودعت صكوك تصديقها لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    El 22 de junio de 2009, Burundi ratificó el Tratado de Pelindaba y depositó su instrumento de ratificación ante la Comisión de la Unión Africana. UN وفي 22حزيران/يونيه 2009، صدقت بوروندي على معاهدة بليندابا وأودعت صكوك تصديقها لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    El Togo depositó su instrumento de ratificación ante el Secretario General el 6 de julio de 2005. UN وأودعت صك التصديق عليها لدى الأمين العام في 6 تموز/يوليه 2005.
    Finalmente fue depositado el instrumento de ratificación ante las Naciones Unidas el 18 de octubre de 2009. UN وختاماً، أُودِع صك التصديق عليها لدى الأمم المتحدة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Letonia depositó su instrumento de ratificación ante el Secretario General de las Naciones Unidas el 5 de junio de 2009. UN وأودعت صكَّ تصديقها عليها لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 5 حزيران/يونيه 2009.
    Noruega ha concluido el proceso de ratificación y ha depositado los instrumentos de ratificación ante el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ولقد أتمت النرويج عملية المصادقة وأودعت صكوك المصادقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more