"ratificación de los convenios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصديق على اتفاقيات
        
    • بالتصديق على اتفاقيتي
        
    • بالتصديق على اتفاقيات
        
    ratificación de los convenios de la OIT UN التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية
    Recomendación 3. La ratificación de los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) requiere ser miembro de esa organización. UN التوصية 3: يتطلب التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية أن يكون الطرف المعني من أعضاء المنظمة المذكورة.
    Debía recordarse a los Estados que la ratificación de los convenios de Ginebra los obligaba a procesar a los sospechosos de haber cometido graves violaciones del derecho internacional. UN وينبغي تذكير الدول بأن التصديق على اتفاقيات جنيف يلزمها بمحاكمة مرتكبي الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي.
    C. ratificación de los convenios de la OIT 7 5 UN جيم - التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية 7 5
    Aplaudió la ratificación de los convenios de la OIT Nos 169 y 189. UN وأشادت بالتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 169 ورقم 189.
    C. ratificación de los convenios de la OIT UN جيم - التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية
    7. ratificación de los convenios de la Organización Internacional del Trabajo UN 7 - التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية
    ratificación de los convenios de la OIT en materia de empleo (industria, trabajadores migratorios, sindicatos, por ejemplo) UN التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالعمالة - مثل الصناعة والعمال المهاجرين والنقابات
    Por último, las partes, a partir del mes de marzo, iniciarán una evaluación para la ratificación de los convenios de la Organización Internacional del Trabajo relacionados con la libertad y la democracia sindicales. UN وأخيرا، يبدأ اﻷطراف، اعتبارا من شهر آذار/مارس، الاضطلاع بتقييم من أجل التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالحرية والديمقراطية النقابيتين.
    Se han fijado varios objetivos, entre ellos, la promoción de la ratificación de los convenios de la OIT; el establecimiento de mecanismos bipartitos y tripartitos en materia de seguridad, salud y desarrollo sostenible; el incremento del número de convenios ambientales colectivos; la reducción de los accidentes y la lesiones laborales; y el aumento de las medidas relativas a las educación y la capacitación de los trabajadores para el año 2000. UN وجرى تحديد أهداف عديدة، بما في ذلك تشجيع التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية؛ وإقامة آليات ثنائية وثلاثية بشأن السلامة والصحة والتنمية المستدامة؛ وزيادة عدد الاتفاقات الجماعية البيئية؛ وخفض الحوادث واﻹصابات المهنية؛ وزيادة جهود تعليم وتدريب العمال بحلول عام ٢٠٠٠.
    b) ratificación de los convenios de la OIT. UN (ب) التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    d) ratificación de los convenios de Ginebra y otros tratados humanitarios. UN (د) التصديق على اتفاقيات جنيف والمعاهدات الإنسانية الأخرى.
    b) ratificación de los convenios de la OIT. UN (ب) التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    d) ratificación de los convenios de Ginebra y otros tratados humanitarios. UN (د) التصديق على اتفاقيات جنيف والمعاهدات الإنسانية الأخرى.
    La ratificación de los convenios de la OIT núms. 29, 81, 87 y 182 (párrafos 24, 50 y 52 de las observaciones finales) UN التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 29 و81 و182 (الفقرات 24 و50 و52 من الملاحظات/التعليقات الختامية)
    Así, el Reino Unido, con ocasión de la ratificación de los convenios de Ginebra de 1949, presentó una objeción a las reservas formuladas por varios Estados de Europa del Este, precisando que: UN 427 - وهكذا، اعترضت المملكة المتحدة، عند التصديق على اتفاقيات جنيف لعام 1949، على التحفظات التي أبدتها عدة دول من أوروبا الشرقية موضحةً ما يلي:
    d) ratificación de los convenios de Ginebra y de otros instrumentos de derecho internacional humanitario o adhesión a ellos UN (د) التصديق على اتفاقيات جنيف وغيره من صكوك القانون الدولي الإنساني أو الانضمام إليها
    d) Promover un entorno propicio para impulsar la ratificación de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y el futuro Convenio de Minamata; UN (د) تعزيز تهيئة بيئة تمكينية لتعزيز التصديق على اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم واتفاقية ميناماتا المرتقبة؛
    d) Promover un entorno propicio para impulsar la ratificación de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y el Convenio de Minamata; UN (د) تعزيز تهيئة بيئة تمكينية لتعزيز التصديق على اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم واتفاقية ميناماتا المرتقبة؛
    368. El Comité recomienda asimismo la pronta ratificación de los convenios de la OIT Nº 98 (1949) y Nº 174 (1993). UN 368- وتوصي اللجنة كذلك بالتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 98 (1949) و174 (1993) في وقت مبكر.
    En ese sentido, el 25 de agosto de 1993 el foro pudo superar una situación previa de ausencia de resultados y concertó un programa de trabajo referido a la búsqueda de acuerdos en torno a enmiendas de las leyes laborales sin soslayar la cuestión pendiente de la ratificación de los convenios de la Organización Internacional del Trabajo. UN وفي هذا الصدد استطاع المحفل في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣ أن يتجاوز مرحلة سابقة لم يتسن فيها إحراز نتائج، واعتمد برنامج عمل للتوصل إلى اتفاقات بشأن إدخال تعديلات على القوانين العمالية دون تناسي المسألة المعلقة المتصلة بالتصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more