"ratificación de los instrumentos internacionales de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصديق على الصكوك الدولية لحقوق
        
    • التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق
        
    • للتصديق على الصكوك الدولية لحقوق
        
    • تصديق كندا على الصكوك الدولية لحقوق
        
    i) La ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN `1` التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    :: Progresos en la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN :: التقدم نحو التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    El segundo aspecto se refería a la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que Noruega todavía no era Estado parte. UN وأما الشاغل الثاني فيتعلق بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي ليست النرويج طرفاً فيها بعد.
    Mencionó los avances realizados en la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos y su compromiso con la abolición de la pena de muerte y formuló una recomendación. UN ولاحظت التقدم المحرز في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والتزام البلد بإلغاء عقوبة الإعدام.
    I. ratificación de los instrumentos internacionales de derechos UN التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    J. ratificación de los instrumentos internacionales de derechos UN التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    138. La ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos se realiza mediante una ley preparada por el Gobierno Federal y aprobada por la Asamblea Federal. UN ٨٣١- ويتم التصديق على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان بموجب قانون تقدم مشروعه الحكومة الاتحادية ويعتمده البرلمان الاتحادي.
    - Promover el respeto y la aplicación del derecho internacional en relación con todos los derechos humanos y las libertades fundamentales y alentar la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos o su adhesión a ellos; UN ● تشجيع احترام وتنفيذ القانون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتشجيع التصديق على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان أو الانضمام اليها؛
    Durante el pasado año, se han conseguido importantes progresos en cuanto al aumento de la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos, el apoyo al establecimiento o fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos y la ampliación de los proyectos de cooperación técnica. UN وخلال السنة الماضية، أحرز تقدم هام في توسيع نطاق التصديق على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، ودعم إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان وتوسيع مجال مشاريع التعاون التقني.
    En mis conversaciones con las autoridades chinas tratamos de una amplia variedad de cuestiones relacionadas con los derechos humanos, incluida la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos y el aumento de la cooperación con las Naciones Unidas y sus mecanismos en esta esfera. UN وناقشت مع السلطات الصينية نطاقا عريضا من المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما فيها التصديق على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان ودعم التعاون مع اﻷمم المتحدة ومختلف آلياتها في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Es fundamental que la comunidad internacional intensifique sus esfuerzos a fin de lograr la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ١٧ - ومن اﻷمور الحيوية أن يعزز المجتمع الدولي جهوده من أجل التصديق على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    - firma y/o ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos; UN التوقيع و/أو التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    Igualmente, después de la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos, los gobiernos deben rendir cuentas a la comunidad internacional por la ejecución de las obligaciones dimanadas de esos instrumentos. UN وبالمثل تصبح الحكومات، لدى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، مسؤولة أمام المجتمع الدولي عن تنفيذ الالتزامات الناشئة عن تلك الصكوك.
    Subrayan la importancia de un marco legal adecuado para la protección de los derechos de todos los niños y las niñas en el contexto de la migración, que incluya la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos y otros instrumentos y la inclusión de esas normas en las políticas y leyes nacionales; UN يبرزون أهمية وضع إطار قانوني مناسب لحماية حقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك، وإدراج قواعدها في السياسات والتشريعات الوطنية؛
    Una de las iniciativas en curso encuadradas en el Plan del Pacífico perseguía fortalecer la promoción y protección de los derechos humanos, en particular la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ومن المبادرات الجارية حالياً في إطار الخطة الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ مبادرة خاصة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Burundi había dado muestras de su determinación de respetar y proteger las libertades fundamentales mediante la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos, su Constitución y su compromiso con los órganos regionales e internacionales. UN وأشار وفد جيبوتي إلى أن بوروندي أبدت التزاماً باحترام وحماية الحريات الأساسية عن طريق التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والأحكام المضمَّنة في دستورها والتزامها بالتعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية.
    ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos UN التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    - La necesidad de fortalecer las instituciones de Bahrein que se encargaban de la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos y de la incorporación en la legislación nacional de los tratados de derechos humanos ratificados por Bahrein; UN :: الحاجة إلى تدعيم مؤسسات البحرين المعنية بالتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبإدراج المعاهدات التي صدقت عليها البحرين في التشريعات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    Además, la participación de la juventud organizada puede contribuir de forma importante a promover la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN كما أن المشاركة المنظمة للشباب يمكن أن تساهم مساهمة هامة في الترويج للتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    El Comité encomió al Canadá por la gran importancia que asignaba a la promoción y al ejercicio de los derechos humanos, que quedaba de relieve en su Carta de derechos y libertades, así como en su ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ٣٢٢ - أثنت اللجنة على درجة اﻷهمية العالية التي تولى لتعزيز وإعمال حقوق اﻹنسان في كندا والتي أكدها الميثاق الكندي للحقوق والحريات، فضلا عن تصديق كندا على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك اتفاقية المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more