Suecia señaló asimismo que se había iniciado el proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | وذكرت السويد أيضا أنه بدأت عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Eslovaquia depositó el instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo este mismo mes, con lo que es ahora parte en las 12 convenciones internacionales y protocolos contra el terrorismo. | UN | وأودعت سلوفاكيا صك التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في وقت سابق من هذا الشهر، وبذلك أصبحت طرفا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ضد الإرهاب البالغ عددها 12 صكا. |
El Gobierno alemán está preparando un proyecto de ley sobre la ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | تقوم الحكومة الألمانية حاليا بصياغة مشروع قانون بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Estaba preparando también la ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | كما أنها تستعد للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Como señaló en sus observaciones iniciales, Austria depositó su instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo el 15 de abril de 2002 y, por lo tanto, es parte en todos los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo. | UN | كما ذُكر في الملاحظات الأولية، أودعت النمسا صكوك تصديقها على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 15 نيسان/أبريل 2002، وهي بالتالي طرف في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
No obstante, esto quedaba subsanado con la ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo; | UN | غير أن هذه الحالة عولجت بالتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب؛ |
- Ley sobre la ratificación del Convenio Internacional de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo; | UN | قانون التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب؛ |
- Sírvase presentar un informe sobre los progresos realizados en lo tocante a la ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | ٱ يُرجى التفضل بتقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Los procedimientos de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo ya suscrito incumben al Ministerio de Justicia. | UN | تدخل إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي وقعت فعلا، ضمن اختصاص وزارة العدل. |
La ratificación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas exige la enmienda de la legislación penal. | UN | ويقتضي التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية إدخال تعديل على قانون العقوبات. |
La ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo entra dentro de las competencias del Ministerio de Justicia de la República de Eslovenia. | UN | ويندرج التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في نطاق اختصاص وزارة العدل التابعة لجمهورية سلوفينيا. |
ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
El proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 1999 está en su etapa final. | UN | تمر حاليا عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، 1999، بمرحلتها النهائية. |
La introducción de enmiendas en la legislación del país resulta sumamente necesaria a la luz de la ratificación del Convenio Internacional de lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | وترتبط ضرورة إدخال إضافات على التشريعات بشكل أساسي بمسألة التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
:: ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y sus Protocolos; | UN | :: التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وبروتوكولاتها؛ |
La Ley de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo fue aprobada el 5 de julio de 2004. | UN | وكان قانون جمهورية بيلاروس بشأن " التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب " قد اعتُمد في 5 تموز/يوليه 2004. |
Pronto culminará los procedimientos de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وقال إنها ستكمل قريبا إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Actualmente tramita la ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وهي بصدد عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
También está trabajando en la ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que firmó el 1 de diciembre de 2006. | UN | وتسعى سنغافورة أيضاً للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي وقعتها في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
México depositó ante el Secretario General de la ONU, el 20 de enero de 2003, su instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la supresión del financiamiento al terrorismo. En la misma fecha depositó su instrumento de adhesión al Convenio Internacional para la supresión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | لقد أودعت المكسيك صكوك تصديقها على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 20 كانون الثاني/يناير 2003. |
Belarús está realizando los procedimientos internos para la ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وتنفذ جمهورية بيلاروس في الوقت الراهن إجراءات داخلية تتعلق بالتصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب. |
Está en marcha el proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وعملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب جارية. |
El Gobierno de Jordania ha iniciado el proceso de firma y ratificación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y está dispuesto a trabajar para solucionar las cuestiones pendientes relativas al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | وأضاف أن حكومته باشرت عملية توقيع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي والمصادقة عليها وهي مستعدة للعمل على حل المسائل العالقة ذات الصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة الخاصة بالإرهاب الدولي. |
Ya han comenzado los procesos de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y de adhesión a otros convenios y convenciones contra el terrorismo. | UN | وقد بدأت عملية المصادقة على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والانضمام إلى اتفاقيات أخرى لمكافحة الإرهاب. |