"ratificación por el parlamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • تصديق البرلمان
        
    • بتصديق البرلمان
        
    Por último, en cuanto a la reconstrucción, las partes estaban negociando la ratificación por el Parlamento de un acuerdo final que haría posible la transición a la etapa de consolidación de la paz. UN وفي الختام، ذكر فيما يتعلق بالتعمير أن تصديق البرلمان على الاتفاق النهائي الذي يجري التفاوض بشأنه بين الأطراف من شأنه أن يمكن من الانتقال إلى مرحلة بناء السلام.
    3.1.4 ratificación por el Parlamento de 2 protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño UN تصديق البرلمان على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    :: ratificación por el Parlamento del Chad del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN :: تصديق البرلمان التشادي على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    3.1.5 ratificación por el Parlamento de al menos uno de los tres tratados internacionales sobre los derechos del niño que no ha ratificado todavía UN 3-1-5 تصديق البرلمان على معاهدة واحدة على الأقل من المعاهدات الدولية الثلاث لحقوق الطفل التي لم يتم بعد التصديق عليها
    El acuerdo sobre la sede que tiene ante sí la CP para su aprobación, previa ratificación por el Parlamento de Alemania (ICCD/COP(2)/8/Add.1). UN والاتفاق معروض على مؤتمر اﻷطراف كي يعتمده، رهناً بتصديق البرلمان اﻷلماني عليه (ICCD/COP(2)/8/Add.1).
    Cabía destacar la ratificación por el Parlamento en marzo de 2010 del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويجدر التنويه بتصديق البرلمان في آذار/مارس 2010 على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    ratificación por el Parlamento de uno de los tres tratados internacionales sobre los derechos del niño que aún no han sido ratificados UN تصديق البرلمان على واحدة من المعاهدات الدولية الثلاث لحقوق الطفل التي لم يصدَّق عليها بعد
    ratificación por el Parlamento de al menos uno de los tres tratados internacionales sobre los derechos del niño que aún no han sido ratificados UN تصديق البرلمان على معاهدة واحدة على الأقل من المعاهدات الدولية الثلاث لحقوق الطفل التي لم يتم بعد التصديق عليها
    El acuerdo concluido durante el período abarcado por el informe anterior con el Gobierno de Kuwait sobre las actividades de la UNAMI en Kuwait, se encuentra actualmente a la espera de su ratificación por el Parlamento de Kuwait antes de entrar en vigor. UN أما الاتفاق مع الحكومة الكويتية بشأن أنشطة البعثة الذي تم إبرامه خلال فترة التقرير السابقة، فينتظر حاليا تصديق البرلمان الكويتي قبل أن يدخل حيز النفاذ.
    3.1.4 ratificación por el Parlamento de uno de los tres tratados internacionales sobre los derechos del niño que aún no han sido ratificados UN 3-1-4 تصديق البرلمان على واحدة من المعاهدات الدولية الثلاث لحقوق الطفل التي لم يتم بعد التصديق عليها
    3.1.4 ratificación por el Parlamento de uno de los tres tratados internacionales sobre los derechos del niño que aún no han sido ratificados UN 3-1-4 تصديق البرلمان على واحدة من المعاهدات الدولية الثلاث لحقوق الطفل التي لم يصدَّق عليها بعد
    Papua Nueva Guinea se ha adherido al Acuerdo, pero su incorporación está pendiente de ratificación por el Parlamento; China anunció en 1994 su intención de adherirse al Acuerdo, y se están estableciendo los procedimientos necesarios a tal efecto. UN وفي هذا الصدد، انضمت بابوا غينيا الجديدة إلى الاتفاق، غير أنها ما زالت تنتظر تصديق البرلمان الوطني على انضمامها إليه؛ وأعلنت الصين في عام ١٩٩٤ عن اعتزامها الانضمام إلى الاتفاق، ويجري حاليا تنفيذ اﻹجراءات الضرورية ﻹعمال هذا الانضمام.
    61. El observador de Hungría dijo que la Declaración se había incorporado en la legislación nacional mediante la ratificación por el Parlamento húngaro de un tratado bilateral de buena vecindad entre Hungría y Eslovaquia. UN ١٦- وذكر المراقب من هنغاريا أن الاعلان قد أدرج في التشريع الوطني عن طريق تصديق البرلمان الهنغاري على معاهدة ثنائية عن علاقات حسن الجوار بين هنغاريا وسلوفاكيا.
    En enero de 2000, Georgia firmó la Convención Marco sobre la Protección de las Minorías Nacionales, que entrará en vigor tras su ratificación por el Parlamento. UN 19 - وفي كانون الثاني/يناير 2000، وقعت جورجيا الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا بشأن حماية الأقليات الوطنية، التي سيبدأ نفاذها عقب تصديق البرلمان عليها.
    El Banco Mundial no desembolsó los primeros 30 millones de dólares de apoyo presupuestario para el Gobierno, como estaba previsto, debido a las demoras en la ratificación por el Parlamento del acuerdo sobre la donación. UN 65 - ولم يصرف البنك الدولي للحكومة الدفعة الأولى البالغة 30 مليون دولار من منحته المقترحة لدعم الميزانية كما كان مقررا، بسبب التأخر في تصديق البرلمان على اتفاق المنحة.
    La candidata participó además en la iniciativa presidencial de establecer la primera moratoria de la pena capital y en la ratificación por el Parlamento del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que pondrá fin a la pena de muerte en Mongolia. UN وفضلاً عن ذلك، شاركت في مبادرة الرئيس المعنية بأول وقف اختياري على الإطلاق لعقوبة الإعدام، وفي تصديق البرلمان على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي سيضع حداً لعقوبة الإعدام في منغوليا.
    La ratificación por el Parlamento Nacional, el 10 de diciembre de 2002, de un conjunto de seis tratados internacionales básicos sobre los derechos humanos y de cuatro protocolos facultativos demuestra muy claramente el interés de país en la promoción y protección de los derechos humanos. UN 4 - وكان تصديق البرلمان الوطني في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 على مجموعة تضم ست من المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، فضلا عن أربعة بروتوكولات اختيارية، يتسم بأهمية خاصة كرمز لالتزام البلد بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Por consiguiente, la Convención pasó a ser parte integral del derecho interno de Italia el 3 de agosto de 2009, tras su ratificación por el Parlamento y la firma del Presidente de la República, y entró en vigor el 4 de noviembre de 2009 de conformidad con el artículo 68 de la Convención. UN وهكذا، فقد أصبحت الاتفاقية جزءاً متمِّماً للقانون الداخلي لإيطاليا في أعقاب تصديق البرلمان عليها وتوقيع رئيس الجمهورية عليها في 3 آب/أغسطس 2009، ودخولها حيِّز النفاذ في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وفقاً للمادة 68 من الاتفاقية.
    Además, se informó a la Comisión Consultiva de que el acuerdo sobre el estatuto de la misión entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq que se firmó en junio de 2005 entraría en vigor en virtud de un canje de notas diplomáticas entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq, con sujeción a su ratificación por el Parlamento. UN 91 - وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن اتفاق مركز البعثة بين الأمم المتحدة وحكومة العراق، الذي وُقّع في حزيران/يونيه 2005، سيدخل حيز التنفيذ على أساس تبادل مذكرات دبلوماسية بين الأمم المتحدة وحكومة العراق، رهنا بتصديق البرلمان.
    91. Además, se informó a la Comisión Consultiva de que el acuerdo sobre el estatuto de la misión entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq, que se firmó en junio de 2005, entraría en vigor en virtud de un canje de notas diplomáticas entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq, con sujeción a su ratificación por el Parlamento. UN 91 - وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن اتفاق مركز البعثة بين الأمم المتحدة وحكومة العراق، الذي وقع في حزيران/يونيه 2005، سيدخل حيز التنفيذ على أساس تبادل مذكرات دبلوماسية بين الأمم المتحدة وحكومة العراق، رهنا بتصديق البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more