En particular, recalcó la falta de progreso en la lucha contra la tortura, y al respecto observó que Dominica no había ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وأشارت، على الخصوص، إلى عدم إحراز أي تقدم في مكافحة التعذيب، ملاحظة أن دومينيكا لم تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Sólo 82 Estados han ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y sólo dos, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | ولم تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة سوى ٨٢ دولة ولم يصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم سوى دولتين. |
A finales de año, el Gobierno había ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y el Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación (No. 87) de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). | UN | وبحلول نهاية العام، كانت الحكومة قد صدقت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٧ المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات وحماية الحق في التنظيم النقابي. |
Tomando nota con profundo reconocimiento de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ التقدير أن حكومة غينيا الاستوائية قد صدقت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Observó que la India todavía no había ratificado la Convención contra la Tortura. | UN | ولاحظت كندا أن الهند لم تصدق بعد على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
LISTA DE LOS ESTADOS QUE HAN FIRMADO O ratificado la Convención contra la Tortura Y OTROS TRATOS | UN | قائمة الدول التي وقعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية |
25. La delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, tras reconocer que la India era parte en cierto número de instrumentos internacionales de derechos humanos, señaló que la India no había ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas, Crueles, Inhumanos o Degradantes ni su Protocolo Facultativo. | UN | 25- رحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بدخول الهند طرفاً في عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، لكنها أشارت إلى أن الهند لم تصدِّق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولا على بروتوكولها الاختياري. |
Actualmente es miembro activo en el diálogo con los Estados que han ratificado la Convención contra la Tortura. | UN | وهو الآن عضو نشط في الحوار الدائر مع الدول التي صدّقت على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Sólo 82 Estados han ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y sólo dos, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | ولم تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيـره مـن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينـة سـوى ٨٢ دولـة ولـم يصـدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم سوى دولتين. |
39. Suecia señaló que la India no había ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (CAT) ni los Convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) Nº 138 y Nº 182. | UN | 39- وقالت السويد إن الهند لم تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب ولا على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 ورقم 182. |
Lamentó que la India no hubiera ratificado la Convención contra la Tortura y expresó especial preocupación sobre el proyecto de ley de prevención de la tortura que estaba pendiente de aprobación. | UN | وأعربت أستراليا عن أسفها لأن الهند لم تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وعن قلقها الخاص بشأن مشروع قانون منع التعذيب الذي لا يزال قيد النظر. |
Observó que Eritrea no había ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وأشارت إلى أن إريتريا لم تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Observó que las Comoras habían firmado, pero no ratificado, la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | ولاحظت أن جزر القمر وقعت ولكنها لم تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Tomando nota con profundo reconocimiento de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ التقدير أن حكومة غينيا الاستوائية قد صدقت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Es alentador que un número creciente de Estados haya ratificado la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos y Degradantes y haya firmado o ratificado su Protocolo Facultativo, e insta a todos los Estados a que hagan lo propio. | UN | ومما يشجع الاتحاد تزايد عدد الدول التي صدقت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ووقعت بروتوكولها الاختياري أو صدقت عليه، ويحث الاتحاد جميع الدول على مثل ذلك. |
- Aumentando el número de países que han ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y que lo aplican. | UN | - العمل على زيادة عدد البلدان التي صدقت على اتفاقية مناهضة التعذيب ونفذتها. |
Igualmente, hay 36 Estados que han aceptado la obligación de no aplicar torturas en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, pero todavía no han ratificado la Convención contra la Tortura. | UN | وبالمثل، هناك ٦٣ دولة قبلت الالتزام بعدم ممارسة التعذيب بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولكنها لم تصدق بعد على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
No obstante, Eritrea aún no ha ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, ni su Protocolo Facultativo, ni ha cumplido con la presentación de varios informes iniciales a órganos de tratados de derechos humanos. | UN | بيد أن إريتريا لم تصدق بعد على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولا على البروتوكول الاختياري الملحق بها، ولم تقدم بعد عدة تقارير أولية إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
ESTADOS QUE HAN FIRMADO O ratificado la Convención contra la Tortura Y OTROS TRATOS O PENAS CRUELES, | UN | الدول التي وقَّعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية |
LISTA DE LOS ESTADOS QUE HAN FIRMADO O ratificado la Convención contra la Tortura Y OTROS TRATOS | UN | قائمة الدول التي وقعت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية |
25. La delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, tras reconocer que la India era Parte en cierto número de instrumentos internacionales de derechos humanos, señaló que la India no había ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas, Crueles, Inhumanos o Degradantes ni su Protocolo Facultativo. | UN | 25- رحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بدخول الهند طرفاً في عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، لكنها أشارت إلى أن الهند لم تصدِّق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولا على بروتوكولها الاختياري. |
En cuanto a las preguntas y denuncias relativas a la tortura, Sudáfrica había ratificado la Convención contra la Tortura y había adoptado la Política relativa a la prevención de la tortura y al trato de las personas en custodia policial, que incluía un reglamento. | UN | وفيما يخص الأسئلة والادعاءات المتعلقة بالتعذيب، قال الوفد إن جنوب أفريقيا قد صدّقت على اتفاقية مناهضة التعذيب واعتمدت سياسة لمنع التعذيب ومعاملة الأشخاص المحتجزين في مخافر الشرطة معاملة لائقة، بما في ذلك من خلال الأوامر الدائمة. |