Además, indicó la necesidad de tener en cuenta, al resolver las denuncias, los acuerdos internacionales ratificados por Polonia. | UN | وأشارت المحكمة اﻹدارية العليا أيضا إلى ضرورة مراعاة الاتفاقات الدولية التي صدقت عليها بولندا لدى النظر في هذه الطعون. |
:: Sírvanse también informar acerca de los adelantos alcanzados en la incorporación al derecho interno de los convenios contra el terrorismo ratificados por Polonia. | UN | :: المرجو تقديم تقرير عن التقدم المحرز في الإنفاذ، على صعيد القانون المحلي، لاتفاقيات مكافحة الإرهاب التي صدقت عليها بولندا. |
Acuerdos internacionales de no proliferación ratificados por Polonia: | UN | الاتفاقات الدولية لعدم الانتشار التي صدقت عليها بولندا: |
Instrumentos de derechos humanos ratificados por Polonia | UN | اتفاقيات حقوق الإنسان التي صدقت عليها بولندا |
Entre los acuerdos ratificados por Polonia figuran los siguientes. | UN | ومن بين الاتفاقات التي صدقت عليها بولندا ما يلي: |
En los acuerdos internacionales concertados por Polonia, a que hace referencia el artículo 113 del Código Penal, se incluyen todos los acuerdos ratificados por Polonia, contemplados en los párrafos 1 y 2 del artículo 91 de la Constitución de la República de Polonia. | UN | تشمل الاتفاقات الدولية التي أبرمتها بولندا والتي تشير إليها المادة 113 من القانون الجنائي جميع الاتفاقات التي صدقت عليها بولندا والتي يشملها الفرعان 1 و 2 من المادة 91 من دستور جمهورية بولندا. |
Cada revisión debe incluir una valoración de la legalidad del contenido y los materiales ilustrativos del libro, incluido el cumplimiento de los acuerdos internacionales ratificados por Polonia. | UN | ويجب لكل تنقيح أن يتضمن تقييماً لمدى امتثال المحتويات والرسوم التوضيحية للقانون، بما في ذلك الاتفاقات الدولية التي صدقت عليها بولندا. |
Todo libro de texto autorizado para las escuelas debe tener un contenido conforme con la legislación, en particular con la Constitución, así como con los tratados internacionales ratificados por Polonia. | UN | كما أن الكتاب المدرسي الذي يُجاز استخدامه في المدارس يجب أن يتوافق محتواه مع التشريعات السارية، ولا سيما مع الدستور، وكذلك مع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها بولندا. |
100. Entre los acuerdos ratificados por Polonia figuran los siguientes. | UN | 100- ومن بين الاتفاقات التي صدقت عليها بولندا ما يلي: |
Participó también en el proceso de adaptación del derecho penal polaco a las normas internacionales sobre derechos humanos, y en la revisión de la legislación nacional para armonizarla con los tratados sobre cooperación internacional en asuntos penales ratificados por Polonia. | UN | وقد اشتركت المرشحة أيضا في العملية التي كانت تهدف إلى جعل القانون الجنائي البولندي متفقا مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، ومراجعة التشريع لجعله متماشيا مع المعاهدات التي صدقت عليها بولندا والتي تتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
210. En los siguientes instrumentos polacos, así como en los instrumentos internacionales ratificados por Polonia, también se abordan cuestiones relativas a la protección social de la salud: | UN | 210 - وفيما يلي الوثائق البولندية التي تعالج المسائل المتعلقة بحماية الصحة الاجتماعية. وتحدد هذه الوثائق برامج العمل ذات الصلة فضلا عن الوثائق الدولية التي صدقت عليها بولندا: |
En diciembre de 2005 esa cuestión se presentó a la Comisión parlamentaria encargada de los servicios secretos, que llegó a la conclusión de que no se había producido ninguna violación del derecho interno ni de los instrumentos internacionales ratificados por Polonia. | UN | ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2005، أُحيلت المسألة إلى اللجنة البرلمانية للاستخبارات التي لم تستنتج حدوث أي انتهاك للقانون المحلي وللصكوك الدولية التي صدقت عليها بولندا. |
A fin de cumplir con los compromisos internacionales derivados de los documentos ratificados por Polonia, la definición de trata de personas se incluyó en el Código Penal. | UN | وتوخياً للوفاء بالالتزامات الدولية النابعة من الصكوك التي صدقت عليها بولندا()، تم تضمين القانون الجنائي تعريفاً للاتجار بالبشر. |
126. Se ha incluido una exposición detallada de los problemas relacionados con el ejercicio del derecho a formar sindicatos y con la actividad sindical en los informes del Gobierno de la República de Polonia sobre la aplicación, en la legislación y la práctica nacionales, de las disposiciones de los siguientes convenios de la OIT que han sido ratificados por Polonia: | UN | ١٢٦- وقد أدرج وصف تفصيلي للمشاكل المتصلة بممارسة الحق في تكوين النقابات العمالية وبنشاط النقابات العمالية في تقارير حكومة جمهورية بولندا بشأن تطبيق اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية التي صدقت عليها بولندا على التشريعات والممارسات الوطنية: اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم، ١٩٤٨ )رقم ٨٧(؛ |
Los Convenios de Ginebra y sus Protocolos Adicionales ratificados por Polonia, los Convenios de La Haya y el reglamento organizativo del Ministerio de Defensa Nacional (ordenanza 5/MON del Ministerio de Defensa Nacional de 20 de febrero de 2002) constituyen la base jurídica de esta actividad. | UN | وتشكل اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية التي صدقت عليها بولندا واتفاقيات لاهاي واللائحة التنظيمية لوزارة الدفاع الوطني (قانون وزارة الدفاع الوطني 5/MON المؤرخ 20 شباط/فبراير 2002) السند القانوني لهذه الجهود. |