Alemania tiene intención de ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | تعتزم ألمانيا التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Sírvase indicar la fecha en que se ha de ratificar el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas con bombas. ¿Ha comenzado ya el proceso de ratificación? | UN | يُرجى ذكر التاريخ الذي سيتم فيه التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
La India decidió recientemente ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. Pregunta 1.13 | UN | الجواب: قررت حكومة الهند منذ مدة قصيرة التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Su país está en vías de ratificar el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | ويقوم بلده حاليا باتخاذ إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Nigeria ha adoptado medidas para ratificar el Convenio Internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear. | UN | وقد اتخذت نيجيريا خطوات للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
En sus esfuerzos por ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, el Pakistán ha promulgado una ley fundamental contra el blanqueo de dinero. | UN | وفي سياق جهود التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، سنت باكستان قانونا تاريخيا لمكافحة غسل الأموال. |
Sírvase indicar las fechas en las que se van a ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. ¿Se ha iniciado ya un programa de ratificación? | UN | يُرجى بيان التاريخ الذي سيجري فيه التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. وهل تم الشروع بالفعل في برنامج للتصديق؟ |
Su país es parte en nueve instrumentos internacionales contra el terrorismo y está considerando la posibilidad de ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وقد أصبح بلده طرفاً في تسعة صكوك دولية في مجال مكافحة الإرهاب وهو ينظر حالياً في التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
:: ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo (en 2002); | UN | :: التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (في 2002)؛ |
Gracias a la Ley antiterrorista de 2000, que entró en vigor en febrero de 2000, el Reino Unido ratificar el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وإن قانون عام 2000 المتعلق بالإرهاب، الذي دخل حيز النفاذ في شباط/فبراير 2000، أتاح للمملكة المتحدة التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Por otra parte, varios Estados comunicaron que habían ratificado o estaban por ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo (1999). | UN | 52 - وعلاوة على ذلك، أبلغ عدد من الدول أنها قد صدقت أو بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (1999). |
Teniendo en cuenta que el Camerún tiene intención de ratificar el Convenio Internacional para la Represión de la Financiación del Terrorismo, el Comité desearía recibir un informe sobre la situación por lo que respecta a las modificaciones eventuales propuestas para aplicar dicho Convenio, en particular por lo que respecta a sus artículos 2 y 4. | UN | بما أن الكاميرون تزمع التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، تود اللجنة الحصول على تقرير مرحلي عن التعديلات المقترح إدخالها في نهاية المطاف لتنفيذ هذه الاتفاقية، وعلى الأخص فيما يتعلق بالمادتين 2 و 4 منها. |
Por lo tanto, el 30 de septiembre de 2003, se presentará al Gobierno información sobre las medidas necesarias para ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, adoptado mediante la resolución 54/109 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1999. | UN | ومن المقرر في وقت لاحق، أي في 30 أيلول/سبتمبر 2003، موافاة الحكومة بمعلومات عن التدابير التي من شأنها أن تمكن من التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المعتمدة في قرار الجمعية العامة 54/109 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
a. Sírvanse indicar cuándo tiene previsto Suiza ratificar el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y el convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | (أ) يرجى ذكر متى تعتزم سويسرا التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالمتفجرات والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Su delegación aplaude el trabajo que realiza la ONUDD, especialmente en la esfera del blanqueo de dinero, y exhorta a los demás Estados a ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y a aplicar la resolución 60/178 de la Asamblea General. | UN | ويحيي وفدها العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك في مجال غسل الأموال، ويدعو الدول الأخرى إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وتنفيذ قرار الجمعية العامة 60/178. |
Esta Ley permitió, entre otras cosas, ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y está en conformidad con la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وأجاز هذا القانون، من ضمن ما أجاز، التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وهو يتفق وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001). |
Australia se propone ratificar el Convenio Internacional para la Represión de la Financiación del Terrorismo (Nueva York, 1999) y adherirse al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas (Nueva York, 1997), tan pronto como se haya promulgado la legislación necesaria para aplicarlos. | UN | 77 - واستراليا تعتزم التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (نيويورك، 1999) والانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الدولية بالقنابل (نيويورك، 1997) حالما تصدر التشريعات اللازمة لتنفيذهما. |
Este proyecto de ley permitirá a las Islas Cook hacer efectivas las obligaciones que asumiría al hacerse parte en el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas de 1997 y al ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 1999. | UN | سيمكن مشروع القانون هذا جزر كوك من تنفيذ واجباتها التي ستضطلع بها عندما تصبح طرفا في اتفاقية عام 1997 الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل() وعند التصديق على الاتفاقية الدولية لعام 1999 لقمع تمويل الإرهاب(). |
5. Invita a todos los Estados costeros e insignia que aún no lo hayan hecho a que examinen la posibilidad de ratificar el Convenio Internacional sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos, de 1990, así como el Protocolo sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por sustancias peligrosas y nocivas, de 2002, y a que apliquen todos los compromisos contraídos en el marco de esos instrumentos; | UN | 5 - يدعو جميع الدول الساحلية ودول الأعلام أن تنظر، إن لم تكن قد فعلت ذلك، في التصديق على الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون بشأن تلوث النفط لعام 1990، وأيضاً بروتوكول التأهب والاستجابة والتعاون بشأن حوادث التلوث بالمواد الخطرة والمؤذية لعام 2000، وأن تنفذ جميع الالتزامات الواردة في تلك الصكوك؛ |
ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo a más tardar en octubre de 2003. | UN | عدم ادخار أي جهد للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في أجل أقصاه تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Se han puesto en marcha procedimientos jurídicos internos para ratificar el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y la versión modificada de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وتُتخذ إجراءات قانونية محلية للتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، والاتفاقية المنقحة للحماية المادية للمواد النووية. |