La oradora celebra que el Estado parte se proponga Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención durante el año siguiente. | UN | 28 - وأعربت عن سرورها لأن الدولة الطرف تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في العام المقبل. |
Asimismo, está en marcha el procedimiento para Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención, del que Bélgica fue uno de los primeros signatarios. | UN | كما أنها تباشر إجراءات التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، التي كانت بلجيكا من أوائل الدول التي وقعت عليها. |
Argelia debería también aclarar si tiene previsto Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención. | UN | وينبغي أيضا للدولة المقدمة للتقرير أن توضح ما إذا كانت تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
El Comité alienta también al Estado Parte a Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
El Comité alienta también al Estado Parte a Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
También preguntó si Benin tenía la intención de Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | واستفسرت أيضاً عما إذا كانت بنن تنوي التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
La Alta Comisionada instó a los Estados a Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | وحثت الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Instó al Gobierno a que reconsiderase su negativa a Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | وحثت فرنسا الحكومة على إعادة النظر في رفضها التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Recomendó que Burkina Faso considerara la posibilidad de Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | وأوصت بأن تنظر بوركينا فاسو في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب. |
Se está estudiando la posibilidad de Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | تجري دراسة مسألة التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Además, el Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بالنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Sin embargo, ha oído decir públicamente a funcionarios colombianos que el Estado no tiene previsto Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | غير أنه سمع مسؤولين كولومبيين يقولون علناً إن الدولة لا تزمع التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة. |
La Familia Franciscana Internacional instó a Kenya a Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وحثت المنظمة كينيا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
España tomó nota de que Hungría había anunciado su intención de Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | وأحاطت علماً بإعلان هنغاريا عن التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados | UN | التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
Además, se muestra reticente a firmar o Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تحجم عن التوقيع أو التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |
Se había examinado la posibilidad de Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura, sin que hasta la fecha se hubiera adoptado una decisión definitiva al respecto. | UN | وتخضع إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب للدراسة ولم يتخذ بعد القرار النهائي. |
Noruega no se encuentra actualmente en condiciones de Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | لا يسع النرويج حالياً التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل. |
El Comité recomienda también que el Estado Parte examine la posibilidad de Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية. |
72. El Comité acoge con satisfacción la reciente decisión del Estado Parte de Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | 72- وترحب اللجنة بالقرار الذي اتخذته الدولة الطرف في الآونة الأخيرة بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة. |
El país había ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y también ratificado su Protocolo Facultativo; asimismo preveía Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | وقد صدقت الرأس الأخضر على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وستصدق أيضاً على البروتوكول الاختياري الملحق بها، كما يُتوقع أن تصدق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب. |
El Comité alienta al Estado Parte a Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y a aceptar, tan pronto como sea posible, la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención sobre el tiempo asignado a las reuniones del Comité. | UN | 387 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تصدّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأن توافق، في أقرب وقت ممكن، على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن موعد اجتماع اللجنة. |
27. El Comité alienta al Estado Parte a examinar la posibilidad de hacer la declaración prevista en el artículo 22 por la que se reconoce la competencia del Comité para recibir y examinar comunicaciones individuales, así como de Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención. | UN | 27- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار البيان في إطار المادة 22، الذي تعترف بموجبه باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات الفردية والنظر فيها، إلى جانب المصادقة على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |
33. El Comité recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de Ratificar el Protocolo facultativo de la Convención. | UN | 33- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |