"ratio entre el efectivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • نسبة النقدية
        
    • نسبة المبالغ النقدية
        
    También aumentó la ratio entre el efectivo y el activo total, de 0.33:1 en el bienio anterior a 0.44:1 en el bienio objeto de examen. UN كما ازدادت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول من 1:0.33 في فترة السنتين السابقة إلى 1:0.44 في فترة السنتين قيد الاستعراض.
    La ratio entre el efectivo y el pasivo disminuyó de 1,53 a 1,03 porque se contabilizaron las obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros. UN وانخفضت نسبة النقدية إلى الالتزامات من 1.53 إلى 1.03 بسبب أثر الاعتراف بالتزامات نهاية الخدمة على البيانات المالية.
    La ratio entre el efectivo y el activo era de 0,63:1 en esa fecha. UN وكانت نسبة النقدية إلى الأصول 0.63: 1 في ذلك التاريخ.
    ratio entre el efectivo y las inversiones y el pasivo corriente UN نسبة النقدية والاستثمارات إلى الخصوم الجارية
    Si bien la ratio entre el efectivo y el total del activo mejoró, se produjo una disminución considerable de la ratio entre el efectivo y el total del pasivo, que pasó de 0,74:1 en el bienio anterior a 0,25:1 en el bienio examinado. UN ورغم حدوث تحسن في نسبة المبالغ النقدية إلى مجموع الأصول، حدث تراجع ملحوظ في نسبة المبالغ النقدية إلى مجموع الخصوم من 1:0.74 في فترة السنتين السابقة إلى 1:0.25 في فترة السنتين الحالية.
    Si bien la ratio entre el efectivo y el total del activo mejoró, se produjo una disminución considerable de la ratio entre el efectivo y el total del pasivo, que pasó de 0,74:1 en el bienio anterior a 0,25:1 en el bienio examinado. UN وفي حين أنه قد حدث تحسن في نسبة النقدية إلى مجموع الأصول، حدث هبوط كبير في نسبة النقدية إلى مجموع الخصوم من 1:0.74 في فترة السنتين السابقة إلى 1:0.25 في فترة السنتين الحالية.
    Además, también mejoró la ratio entre el efectivo y las obligaciones, de 0.51:1 a 0.74:1. UN 14 - وعلاوة على ذلك، تحسنت نسبة النقدية إلى الخصوم من 1:0.51 إلى 1:074.
    En el bienio que se examina, se registró una ratio entre el efectivo y el pasivo total de 2,1:1, mientras en 2004-2005 la ratio fue de 5,3:1. UN فخلال فترة السنتين قيد الاستعراض، بلغت نسبة النقدية إلى مجموع الخصوم 1:2.1 مقابل 1:5.3 في فترة السنتين 2004-2005.
    En particular, se había estabilizado la ratio entre el efectivo y el pasivo, que en 2007 se había reducido debido al reconocimiento de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN وبصفة خاصة، استقرت نسبة النقدية إلى الخصوم التي انخفضت في عام 2007 بسبب أخذ التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الاعتبار.
    En particular, se había estabilizado la ratio entre el efectivo y el pasivo, que en 2007 se había reducido debido al reconocimiento de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN وبصفة خاصة، استقرت نسبة النقدية إلى الخصوم التي انخفضت في عام 2007 بسبب أخذ التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الاعتبار.
    ratio entre el efectivo y el pasivo corriente UN نسبة النقدية إلى الخصوم المتداولة
    Como se indica, la ratio entre el efectivo y el activo total del Tribunal era de 0,49:1, mientras que al 31 de diciembre de 2005 era de 0,36:1. UN 23 - وحسب المبين فإن نسبة النقدية إلى مجموع الأصول بالمحكمة بلغت 1:0.49 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بعد أن كانت 1:0.36.
    Al 31 de diciembre de 2007, la ratio entre el efectivo y el pasivo total era de 2,1:1, mientras en 2004-2005 era de 5,3:1. UN ففي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 كانت نسبة النقدية إلى مجموع الالتزامات 2.1 إلى 1، بانخفاض عما كانت عليه في الفترة 2004-2005 حيث بلغت 5.3 إلى 1.
    La ratio entre el efectivo y el activo era de 0,63:1 al 31 de diciembre de 2008, lo que es exponente de un efectivo en caja superior a las necesidades de efectivo durante el año y de una tasa creciente, aunque aún baja, de ejecución de las obras de construcción. UN وبلغت نسبة النقدية إلى الأصول 0.63:1 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. ويمثل هذا توافر مبالغ نقدية أكبر من الاحتياجات النقدية للسنة ومعدل إنجاز متزايد لكنه ما زال منخفضا في أعمال التشييد.
    Esa situación queda corroborada por el considerable aumento del efectivo de la Organización, lo que hizo que la ratio entre el efectivo y el pasivo pasara de 0,72:1 al 31 de diciembre de 2007 a 0,86:1 al 31 de diciembre de 2009. UN وهذا يؤكده حدوث زيادة كبيرة في إجمالي النقدية في المنظمة. مما أتاح إمكانية ارتفاع نسبة النقدية إلى الخصوم من 0.72: 1 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 1:0.86 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    No obstante, pese a un aumento considerable en el monto total de efectivo de la Organización, la ratio entre el efectivo y el pasivo disminuyó de manera muy apreciable en razón de haberse asentado por primera vez las obligaciones relacionadas con la separación del servicio y posteriores a la jubilación, valoradas, al 31 de diciembre de 2007, en 2.330 millones de dólares. UN لكن رغم الزيادة الكبيرة في إجمالي الرصيد النقدي للمنظمة، انخفضت نسبة النقدية إلى الخصوم بصورة كبيرة لأنها المرة الأولى التي سُجلت فيها التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التي بلغت 2.33 بليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    La ratio entre el efectivo y el pasivo se ha estabilizado desde 2007, año en que se había reducido considerablemente a 0,52:1, en comparación con 1,68:1 al 31 de diciembre de 2006, debido a que en 2007 se contabilizaron por primera vez en los estados financieros las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN 16 - يرد تحليل النسب المالية الرئيسية في الجدول الثاني-2 وقد استقرت نسبة النقدية إلى الخصوم منذ عام 2007 حين خُفضت إلى حد بعيد لتبلغ 0.52:1 مقابل 1.68:1 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وذلك لأن البيانات المالية أخذت، للمرة الأولى في عام 2007 التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الاعتبار.
    La ratio entre el efectivo y el pasivo se ha estabilizado desde 2007, año en que se había reducido considerablemente a 0,52:1, en comparación con 1,68:1 al 31 de diciembre de 2006, debido a que en 2007 se contabilizaron por primera vez en los estados financieros las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN 16- يرد تحليل النسب المالية الرئيسية في الجدول الثاني-2 وقد استقرت نسبة النقدية إلى الخصوم منذ عام 2007 حين خُفضت إلى حد بعيد لتبلغ 0.52:1 مقابل 1.68:1 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وذلك لأن البيانات المالية أخذت، للمرة الأولى في عام 2007 التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الاعتبار.
    Si no se hubieran reconocido las obligaciones por terminación del servicio por valor de 65,10 millones de dólares en el cuerpo principal de los estados financieros, la ratio entre el efectivo y el total del pasivo habría sido de 1,34:1 (en lugar de 0,25:1), mientras que la ratio entre las obligaciones por liquidar y el total del pasivo habría sido de 0,89:1 (en lugar de 0,17:1). UN وفي حالة عدم الإقرار في صدر البيانات المالية بالخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة التي تبلغ 65.10 مليون دولار كانت نسبة النقدية إلى مجموع الخصوم ستبلغ 1.34: 1 (بدلا من 1.25: 0)، في حين أن نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم كانت ستبلغ 0.89: 1 (بدلا من 0.17: 1). بيان الإيرادات والنفقات
    Si no se hubieran reconocido las obligaciones por terminación del servicio por valor de 65,10 millones de dólares en el cuerpo principal de los estados financieros, la ratio entre el efectivo y el pasivo total habría sido de 1,34:1 (en lugar de 0,25:1), mientras que la ratio entre las obligaciones por liquidar y el pasivo total habría sido de 0,89:1 (en lugar de 0,17:1). UN 24 - وفي حالة عدم الإقرار في صدر البيانات المالية بالخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة التي تبلغ 65.10 مليون دولار، كانت نسبة النقدية إلى مجموع الخصوم ستبلغ 1:1.34 (بدلا من 1:0.25)، في حين أن نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى مجموع الخصوم كانت ستبلغ 1:0.89 (بدلا من 1:0.17).
    Al 31 de diciembre de 2007, la ratio entre el efectivo y el total del activo del tribunal era de 0,49:1; al 31 de diciembre de 2005 era de 0.36:1. UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغت نسبة المبالغ النقدية إلى مجموع الأصول لدى المحكمة 1:0.49، في مقابل 1:0.36 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more