En segundo lugar, necesita la asistencia de Serbia en la cuestión clave de la detención de los dos prófugos, Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | ويلتمس منها، ثانيا، المساعدة في المسألة الجوهرية المتمثلة في إلقاء القبض على الفارَّين راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش. |
No cabe alternativa alguna a la detención inmediata de los dos prófugos restantes, Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | وليس هناك خيار آخر غير القبض فورا على الفارين المتبقيين، راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش. |
VII. Cooperación de los Estados Es frustrante informar una vez más de que Ratko Mladić y Goran Hadžić siguen en paradero desconocido. | UN | 60 - من دواعي الشعور بالإحباط الإفادة مرة أخرى بأن راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش لا يزالان طليقين. |
Sólo dos acusados, Ratko Mladić y Goran Hadžić, siguen en paradero desconocido. | UN | وما يزال اثنان فقط من المتهمين مطلقي السراح، وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Sólo dos acusados, Ratko Mladić y Goran Hadžić, continúan en paradero desconocido. | UN | وما يزال اثنان فقط من المتهمين مطلقي السراح، وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Después de la detención de Ratko Mladić y Goran Hadžić en 2011, ya no quedan prófugos. | UN | وبإلقاء القبض على راتكو ملاديتش وغوران هاديتش في عام 2011، لم يبق أي هارب مطلوب للمحكمة. |
Tras las detenciones de Ratko Mladić y Goran Hadžić en 2011, no hay prófugos restantes. | UN | وبإلقاء القبض على راتكو ملاديتش وغوران هاجيتش في عام 2011 لم يبق أي هارب مطلوب للمحاكمة. |
Sigue habiendo dos acusados prófugos, a saber, Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | 21 - لا يزال هناك متهمان فاران من وجه العدالة، هما راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش. |
Una vez más debo informar de que Ratko Mladić y Goran Hadžić aún no han sido capturados. | UN | 71 - تجب الإفادة مرة أخرى بأن راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش لا يزالان طليقين. |
Ratko Mladić y Goran Hadžić son los dos únicos prófugos que se encuentran en paradero desconocido. | UN | 2 - إن راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش هما الفاران الوحيدان. |
Dos prófugos, Ratko Mladić y Goran Hadžić continúan en paradero desconocido. | UN | 33 - لا يزال راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش فارين. |
Una vez más hay que indicar que Ratko Mladić y Goran Hadžić siguen en libertad. | UN | 79 - تجب الإفادة مرة أخرى بأن راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش لا يزالان طليقين. |
En primer lugar, la Oficina necesita la asistencia de Serbia en la cuestión fundamental de la detención de los dos fugitivos, Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | أولهما احتياج المكتب إلى مساعدة صربيا في المسألة الرئيسية المتعلقة بإلقاء القبض على الهاربين، راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش. |
Una vez más hay que indicar que Ratko Mladić y Goran Hadžić siguen en libertad. | UN | 91 - تجب الإفادة مرة أخرى بأن راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش لا يزالان طليقين. |
Lamentablemente, hay dos fugitivos todavía en libertad: Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | وللأسف، لا يزال هناك هاربان: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Dos acusados (Ratko Mladić y Goran Hadžić) siguen prófugos. | UN | ولا يزال اثنان من المتهمين طليقين وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Lamentablemente, otros dos acusados siguen prófugos: Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | وللأسف يظل متهمان آخران طليقين. وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Sin embargo, no podemos terminar con éxito nuestra labor si los últimos dos fugitivos restantes, Ratko Mladić y Goran Hadžić, no son detenidos de inmediato. | UN | لكننا لا يمكننا أن ننجز أعمالنا بنجاح إذا لم يتم القبض فورا على الفارّين الباقيين الأخيرين، راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
El aspecto más crítico de la cooperación de Serbia sigue siendo la captura de los prófugos Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | 62 - ولا يزال أهم جوانب التعاون مع صربيا هو إلقاء القبض على الهاربين وهم: راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
Entre ellos se destacan en particular la detención de Ratko Mladić y Goran Hadžić y su traslado a La Haya para su comparecencia ante el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | ونلاحظ بصورة خاصة إلقاء القبض على راتكو ملاديتش وغوران هاديتش وإحالتهما إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي. |
La búsqueda por Serbia de los dos acusados que siguen prófugos (Ratko Mladić y Goran Hadžić) fue una de las cuestiones en que la Fiscalía centró su atención durante el período que abarca este informe. | UN | 2 - وكان بحث صربيا عن الهاربيْن الباقييْن من المحكمة (راتكو ملاديتش وغوران هاديتش) يشكل موضع تركيز رئيسي لمكتب المدعي العام في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Tras las detenciones de Ratko Mladić y Goran Hadžić en 2011, no quedan prófugos del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | 4 - وبإلقاء القبض على راتكو ملاديتش وغوران هاجيتش في عام 2011، لم يبق أي هارب مطلوب للمحاكمة أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |