"razón de sexo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أساس الجنس
        
    • أساس نوع الجنس
        
    • أساس جنساني
        
    • بسبب نوع الجنس
        
    • أساس جنسي
        
    • القائم على الجنس
        
    • نوع الجنس عنصراً
        
    • بشأن المساواة الفعلية
        
    Sus recomendaciones son en buena medida generales, y no reflejan una sensibilidad respecto de las diferencias por razón de sexo. UN وتتسم توصيات المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة بطابع عام الى حد بعيد وهي ليست محددة على أساس الجنس.
    Ciertos obstáculos, como la violencia por razón de sexo y las prácticas nocivas tradicionales son habituales y presentan numerosos riesgos para la vida de una mujer. UN إن عقبات مثل العنف القائم على أساس الجنس والممارسات التقليدية الضارة هي عقبات متوطنة وتعرض حياة المرأة لمخاطر عديدة.
    Está asimismo documentado que la discriminación por razón de sexo o de raza es un factor importante en la aplicación de la violencia física como castigo. UN ويقال أيضا أن التمييز على أساس الجنس أو العرق عامل هام في ممارسة العنف البدني كشكل من أشكال العقوبة.
    No hay ninguna discriminación por razón de sexo en cuanto al acceso a los servicios en los establecimientos escolares. UN وليس هناك أي تمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالحصول على الخدمات في المؤسسات التعليمية.
    Asimismo, destacó la función vital de la mujer en el desarrollo y las consecuencias negativas para cualquier sociedad de la prevaleciente desigualdad por razón de sexo. UN وتناول أيضا الدور الحيوي للمرأة واﻵثار السلبية المترتبة على انتشار انعدام المساواة على أساس نوع الجنس بالنسبة ﻷي مجتمع.
    • Mecanismos normativos y marcos jurídicos para eliminar la discriminación por razón de sexo; UN ● اﻵليات التنظيمية واﻹطارات القانونية اللازمة للقضاء على التمييز على أساس نوع الجنس.
    Prioridad a las embarazadas en mesas de votación y prohíbe contenidos discriminatorios por razón de sexo en la propaganda política y electoral. UN وتُمنع المضامين التمييزية على أساس الجنس في الدعاية السياسية والانتخابية.
    2.1 El principio de la igualdad entre el hombre y la mujer y la prohibición de la discriminación por razón de sexo UN مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحظر التمييز على أساس الجنس
    En la Constitución de Namibia se prohíbe explícitamente la discriminación por razón de sexo. UN يحظر الدستور الناميبي بشكل صريح أي تمييز على أساس الجنس.
    Esta diferencia de trato representa una discriminación por razón de sexo. UN وهذا الاختلاف في التعامل يؤدي إلى التمييز على أساس الجنس.
    La consideración, dentro de la protección, promoción y mejora de la salud laboral, del acoso sexual y el acoso por razón de sexo. UN :: تضمين التحرش الجنسي والتحرش على أساس الجنس في مشاريع هذه الحكومات لحماية الصحة المهنية وتعزيزها وتحسينها؛
    Establece la posibilidad de medidas de acción positiva en favor de las mujeres en el medio rural, encaminadas a superar y evitar situaciones de discriminación de hecho por razón de sexo. UN وهذا يفسح الطريق للعمل الإيجابي لصالح الريفيات بغية معالجة حالات التمييز الفعلي على أساس الجنس والتغلب عليها.
    Este artículo reconoce la igualdad ante la ley como fundamento de la justicia, la libertad y la paz social. También afirma el principio de la inadmisibilidad de la discriminación por razón de sexo, origen, idioma, religión o creencia. UN وتقر هذه المادة مبدأ المساواة أمام القانون بين المواطنين باعتباره أساس العدل والحرية والسلام الاجتماعي، كما ترسخ مبدأ عدم جواز التمييز على أساس الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة.
    En particular, algunos de sus programas están destinados a informarlas sobre los derechos humanos y los derechos a la no discriminación por razón de sexo y a no sufrir violencia ni explotación sexual. UN ويوجه بشكل خاص عدد من برامج اليونسكو إلى تثقيف النساء والفتيات بشأن حقوق اﻹنسان، والحق في عدم التعرض للتمييز على أساس نوع الجنس وعدم التعرض للعنف والاستغلال الجنسي.
    El gobierno ha encargado una encuesta para hallar medios de identificar y superar la discriminación por razón de sexo en los sistemas de evaluación del trabajo. UN أذنت الحكومة بإجراء دراسة استقصائية ﻹيجاد طرق للتعرف على التمييز على أساس نوع الجنس في نظم تقييم الوظائف والتغلب عليه.
    El artículo 42 versa sobre el derecho a no sufrir discriminación por razón de sexo. UN أما البند 42 فيؤكد الحق في عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    Se prohíbe toda discriminación por razón de sexo en la selección para un trabajo y se establecen medidas para la protección de los derechos del trabajador, en caso de ser vulnerados. UN ويُحظَر التمييز على أساس نوع الجنس في تعيين الأفراد، وتوجد تدابير لحماية حقوق العاملين التي تنتهك.
    Entre las restricciones estipuladas por el artículo 116 del Código del Matrimonio y de la Familia para la adopción no se contempla ninguna restricción por razón de sexo. UN ولا يوجد بين القيود الواردة في الفقرة 116 من قانون الأسرة بشأن التبني أية قيود قائمة على أساس نوع الجنس.
    :: Realización de una labor de concienciación acerca de la eliminación de todas las formas de discriminación por razón de sexo. UN :: تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية للقضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس.
    Año 2007: 107 denuncias, de las cuales 41 eran de mujeres, 4 demandas por discriminación por razón de sexo. UN سنة 2007: 107 شكاوى منها 41 صادر عن نساء، 4 شكاوى بسبب التمييز على أساس جنساني.
    Así, pues, un empleo o ascenso laboral podría denegarse precisamente por razón de sexo, lo que contravendría no sólo la letra y el espíritu del proyecto de ley, sino también la Constitución de la Federación de Rusia. UN وقد يترتب على ذلك الحرمان من القبول في الوظيفة أو الترقية بسبب نوع الجنس تحديداً، الأمر الذي يتعارض لا مع معنى مشروع القانون وأهدافه فحسب بل أيضاً مع دستور الاتحاد الروسي.
    Desde que se presentó el último informe de Tuvalu al Comité, no se ha modificado la disposición constitucional que protege a la mujer contra la discriminación por razón de sexo o de género. UN ومنذ التقرير الأخير المقدم من توفالو إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لم يُدخل أي تعديل على الحماية الدستورية للنساء من التمييز على أساس جنسي أو جنساني.
    La discriminación por razón de sexo tiende a quedar oculta dentro de la cuestión general de la pobreza y el subdesarrollo. UN فالتمييز القائم على الجنس يختفي ضمن طيات القضية العامة للفقر والتخلف.
    Según el Estado Parte, dichas reglas encierran una primera discriminación que se da por razones de nacimiento, ya que sólo puede suceder en el título un descendiente; una segunda discriminación que se da por razones de progenitura, sobre la base de que antiguamente se creía en la mejor sangre del primer nacido, y finalmente, una tercera discriminación por razón de sexo. UN وترى الدولة الطرف أن هذه القواعد تجسِّد أول عنصر للتمييز بسبب المولد، إذ لا يمكن أن يرث اللقب إلا من كان ينحدر من نفس السلالة؛ والعنصر الثاني من عناصر التمييز هو ترتيب الولادة، ويقوم على أساس الاعتقاد الذي كان سائدا والذي يؤمن بأن دم المولود البكر أنقى وأفضل؛ وأخيراً يشكل نوع الجنس عنصراً ثالثاً من عناصر التمييز.
    Desde la aprobación de la LOIE se considera siempre discriminación por razón de sexo: UN 13 - وتعتبر الحالات التالية تمييزا على أساس الجنس، وفقا للقانون الأساسي بشأن المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more