"raza humana" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنس البشري
        
    • البشرية
        
    • العرق البشري
        
    • الجنس البشرى
        
    • للجنس البشري
        
    • العنصر البشري
        
    • بالجنس البشري
        
    • الجنس البشريّ
        
    • بني البشر
        
    • للبشرية
        
    • العرق البشريّ
        
    • البشريّة
        
    • جنسنا البشري
        
    • جنس البشر
        
    • العرق الإنساني
        
    El mundo cambia muy rápidamente, teniendo como consecuencia una enorme incertidumbre acerca del futuro de la raza humana. UN إن العالم يتغير بسرعة كبيرة، وهو ما ينتج عنه غموض هائل يكتنف مستقبل الجنس البشري.
    Aun así, la raza humana todavía no ha conseguido una paz verdadera y duradera. UN ومع ذلك فإن الجنس البشري لم يتوصل إلى إدراك السلم الحقيقي والدائم.
    Debemos más bien celebrar la unidad y la indivisibilidad de la raza humana independientemente de la religión o cultura a la que pertenezcamos. UN ويجب علينا بدلا من ذلك أن نعتز بوحدة وترابط الجنس البشري بغض النظر عن الديانة أو الثقافة التي ننتمي إليها.
    Para mantener esto decente, los créditos para quien salvo a la raza humana van para, Open Subtitles لقد وضع الحقيقة في نصابها كلّ الفضل في الحفاظ على البشرية يذهب لدوفي
    Es hora de pasar de los discursos a la acción y enfrentarse al reto de salvar a la raza humana. UN فقد حان الوقت للانتقال من الأقوال إلى الأفعال والارتفاع إلى مستوى التحدي الذي يواجه بقاء الجنس البشري.
    Nada me inducirá a volver a unirme a ese monótono e insipido grupo que se llama raza humana. Open Subtitles فلا يوجد شيء ما يحفزني ان اعود بنفسي مرة اخرى الى مجموعة الجنس البشري المملة
    Deunan, es el momento de que la raza humana se aparte del camino. Open Subtitles دونان , لقد حان الوقت لكي نُزيح الجنس البشري من الطريق
    Debe ser el que no cambie lo que hace a la raza humana culpable. Open Subtitles ربما هذا هو عدم التغير الذي سوف يُضاف الي خطيئة الجنس البشري
    Sentí una enorme compasión por la lucha de la raza humana, lo que sufrió para que la vida llegue a ser la de hoy. Open Subtitles ثم شعرت بهذا التعاطف الكبير لكفاح الجنس البشري و ما مر به من أجلنا حتى نصل لنقطة الحياة التي نعرفها
    ¿Cuál es el sentido de todo esto si la raza humana no es nada? Open Subtitles ما لجدوى من كل شئ طالما أن الجنس البشري بلا قيمة ؟
    Localizando vida alienígena en la Tierra. Armando a la raza humana contra el futuro. Open Subtitles تتعقب أشكال الحياة الفضائية على الأرض وتقوم بتسليح الجنس البشري لمواجهة المستقبل
    Empezamos a contar a los vivos aquellos de nosotros que han sobrevivido para continuar la saga de la raza humana. Open Subtitles , ونبدأ بإحصاء عدد هؤلاء الأحياء , من منا على قيد الحياة لأجل إستمرار ملحمة الجنس البشري
    Somos una organización religiosa dedicada a la preservación y salvación de la raza humana. Open Subtitles إننا منظمة دينيه موجوده لكي تحافظ على حمايه و خلاص الجنس البشري
    Sólo quería que sepas hasta qué punto está desconectado de la raza humana. Open Subtitles بل كي تعرفي فقط مدى انفصال هذا الرجل عن الجنس البشري
    Y así fue que en el Día de Navidad, la raza humana dejó de existir. Open Subtitles وهكذا مر علينا أنه في يوم الميلاد أن الجنس البشري توقف عن الوجود
    Hay demasiado mal en este mundo, y grandes calamidades caerán sobre la raza humana. Open Subtitles هناك الكثير من الفساد في هذا العالم والمصائب العظيمة ستنزل على البشرية
    Todos los niños eran miembros iguales de la raza humana. UN وجميع اﻷطفال أعضاء متساوون في العرق البشري.
    Si yo soy el que se supone que va a salvar la raza humana, debo ser extremadamente poderoso, ¿no? Open Subtitles لو كنت انا الشخص الذى سينقذ الجنس البشرى يجب ان اكون قوى جداً ، صحيح ؟
    Estamos a las puertas de la mayor exploración que la raza humana haya conocido. TED فنحن على عتبة اكتشاف هائل لم يسبق له مثيل بالنسبة للجنس البشري
    La historia de la humanidad durante el milenio actual se ha caracterizado por la lucha de la raza humana para superar problemas tales como el hambre, la guerra y la enfermedad. UN لقد تميز التاريخ التراكمي للبشرية خلال اﻷلفية الحالية بكفاح العنصر البشري للتغلب على مختلف مشاكل الجوع والحرب والمرض.
    El terrorismo siempre ha amenazado a la raza humana de una u otra forma. UN كان الإرهاب دائما، ولا يزال، خطرا يُحدق بالجنس البشري بشكل أو بآخر.
    Luego, en el transcurso de una vida mientras la raza humana buscaba llegar a las estrellas parece que toda la naturaleza se hubiera descontrolado. Open Subtitles وَ بعد ذلك، في فترة حياة إحداها، حينما وَصل الجنس البشريّ إلى النجوم، يقضّ ضجيجه راحتها جميعاً
    Armando a la raza humana contra el futuro. Open Subtitles وتسلح بني البشر بما يحتاجون لمواجهة المستقبل
    La familia concierne al patrimonio sagrado de la humanidad y al futuro de la raza humana. UN إن اﻷسرة تنتمي الى التراث المقدس للبشرية ولمستقبل الجنس البشري.
    La erradicación de la especie híbrida es esencial para la preservación de la raza humana. Open Subtitles إبادة عرق الهجائن هو أمرٌ ضروريّ للحفاظ على العرق البشريّ
    El mejor material genético que puede ofrecer la raza humana. Open Subtitles المادّة الوراثيّة الأجود التي يمكن أن تقدّمها البشريّة.
    En la apertura de la Conferencia presenté una visión muy personal de lo que necesitamos para lograr que nuestra atribulada raza humana vuelva al buen camino. UN لقد افتتحتُ المؤتمر برؤية شخصية جدا لما يتعين القيام به لإعادة جنسنا البشري المضطرب إلى مساره.
    Porque él cree en la raza humana y nuestra resistencia es la mejor oportunidad que tienen, que el único modo de formar una alianza es mediante gente cómo yo y gente cómo tú y muchos otros en todo el mundo. Open Subtitles لانه يظن بان جنس البشر وحركة مقاومتنا هي افضل فرصه لديهم والطريق الوحيد لصنع تحالف
    Por miles de años, las clases más bajas de la raza humana han pasado sus vidas trabajando en erigir monumentos bajo el látigo de sus superiores, hasta que finalmente, desertaron y se volvieron uno con el polvo sobre el que trabajaban. Open Subtitles لآلاف السنين أمضت الطبقة السفلى من العرق الإنساني الجزء الكبير من حياتها الكادحة لبناء النصب التذكارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more