El mundo cambia muy rápidamente, teniendo como consecuencia una enorme incertidumbre acerca del futuro de la raza humana. | UN | إن العالم يتغير بسرعة كبيرة، وهو ما ينتج عنه غموض هائل يكتنف مستقبل الجنس البشري. |
Aun así, la raza humana todavía no ha conseguido una paz verdadera y duradera. | UN | ومع ذلك فإن الجنس البشري لم يتوصل إلى إدراك السلم الحقيقي والدائم. |
Debemos más bien celebrar la unidad y la indivisibilidad de la raza humana independientemente de la religión o cultura a la que pertenezcamos. | UN | ويجب علينا بدلا من ذلك أن نعتز بوحدة وترابط الجنس البشري بغض النظر عن الديانة أو الثقافة التي ننتمي إليها. |
Para mantener esto decente, los créditos para quien salvo a la raza humana van para, | Open Subtitles | لقد وضع الحقيقة في نصابها كلّ الفضل في الحفاظ على البشرية يذهب لدوفي |
Es hora de pasar de los discursos a la acción y enfrentarse al reto de salvar a la raza humana. | UN | فقد حان الوقت للانتقال من الأقوال إلى الأفعال والارتفاع إلى مستوى التحدي الذي يواجه بقاء الجنس البشري. |
Nada me inducirá a volver a unirme a ese monótono e insipido grupo que se llama raza humana. | Open Subtitles | فلا يوجد شيء ما يحفزني ان اعود بنفسي مرة اخرى الى مجموعة الجنس البشري المملة |
Deunan, es el momento de que la raza humana se aparte del camino. | Open Subtitles | دونان , لقد حان الوقت لكي نُزيح الجنس البشري من الطريق |
Debe ser el que no cambie lo que hace a la raza humana culpable. | Open Subtitles | ربما هذا هو عدم التغير الذي سوف يُضاف الي خطيئة الجنس البشري |
Sentí una enorme compasión por la lucha de la raza humana, lo que sufrió para que la vida llegue a ser la de hoy. | Open Subtitles | ثم شعرت بهذا التعاطف الكبير لكفاح الجنس البشري و ما مر به من أجلنا حتى نصل لنقطة الحياة التي نعرفها |
¿Cuál es el sentido de todo esto si la raza humana no es nada? | Open Subtitles | ما لجدوى من كل شئ طالما أن الجنس البشري بلا قيمة ؟ |
Localizando vida alienígena en la Tierra. Armando a la raza humana contra el futuro. | Open Subtitles | تتعقب أشكال الحياة الفضائية على الأرض وتقوم بتسليح الجنس البشري لمواجهة المستقبل |
Empezamos a contar a los vivos aquellos de nosotros que han sobrevivido para continuar la saga de la raza humana. | Open Subtitles | , ونبدأ بإحصاء عدد هؤلاء الأحياء , من منا على قيد الحياة لأجل إستمرار ملحمة الجنس البشري |
Somos una organización religiosa dedicada a la preservación y salvación de la raza humana. | Open Subtitles | إننا منظمة دينيه موجوده لكي تحافظ على حمايه و خلاص الجنس البشري |
Sólo quería que sepas hasta qué punto está desconectado de la raza humana. | Open Subtitles | بل كي تعرفي فقط مدى انفصال هذا الرجل عن الجنس البشري |
Y así fue que en el Día de Navidad, la raza humana dejó de existir. | Open Subtitles | وهكذا مر علينا أنه في يوم الميلاد أن الجنس البشري توقف عن الوجود |
Hay demasiado mal en este mundo, y grandes calamidades caerán sobre la raza humana. | Open Subtitles | هناك الكثير من الفساد في هذا العالم والمصائب العظيمة ستنزل على البشرية |
Todos los niños eran miembros iguales de la raza humana. | UN | وجميع اﻷطفال أعضاء متساوون في العرق البشري. |
Si yo soy el que se supone que va a salvar la raza humana, debo ser extremadamente poderoso, ¿no? | Open Subtitles | لو كنت انا الشخص الذى سينقذ الجنس البشرى يجب ان اكون قوى جداً ، صحيح ؟ |
Estamos a las puertas de la mayor exploración que la raza humana haya conocido. | TED | فنحن على عتبة اكتشاف هائل لم يسبق له مثيل بالنسبة للجنس البشري |
La historia de la humanidad durante el milenio actual se ha caracterizado por la lucha de la raza humana para superar problemas tales como el hambre, la guerra y la enfermedad. | UN | لقد تميز التاريخ التراكمي للبشرية خلال اﻷلفية الحالية بكفاح العنصر البشري للتغلب على مختلف مشاكل الجوع والحرب والمرض. |
El terrorismo siempre ha amenazado a la raza humana de una u otra forma. | UN | كان الإرهاب دائما، ولا يزال، خطرا يُحدق بالجنس البشري بشكل أو بآخر. |
Luego, en el transcurso de una vida mientras la raza humana buscaba llegar a las estrellas parece que toda la naturaleza se hubiera descontrolado. | Open Subtitles | وَ بعد ذلك، في فترة حياة إحداها، حينما وَصل الجنس البشريّ إلى النجوم، يقضّ ضجيجه راحتها جميعاً |
Armando a la raza humana contra el futuro. | Open Subtitles | وتسلح بني البشر بما يحتاجون لمواجهة المستقبل |
La familia concierne al patrimonio sagrado de la humanidad y al futuro de la raza humana. | UN | إن اﻷسرة تنتمي الى التراث المقدس للبشرية ولمستقبل الجنس البشري. |
La erradicación de la especie híbrida es esencial para la preservación de la raza humana. | Open Subtitles | إبادة عرق الهجائن هو أمرٌ ضروريّ للحفاظ على العرق البشريّ |
El mejor material genético que puede ofrecer la raza humana. | Open Subtitles | المادّة الوراثيّة الأجود التي يمكن أن تقدّمها البشريّة. |
En la apertura de la Conferencia presenté una visión muy personal de lo que necesitamos para lograr que nuestra atribulada raza humana vuelva al buen camino. | UN | لقد افتتحتُ المؤتمر برؤية شخصية جدا لما يتعين القيام به لإعادة جنسنا البشري المضطرب إلى مساره. |
Porque él cree en la raza humana y nuestra resistencia es la mejor oportunidad que tienen, que el único modo de formar una alianza es mediante gente cómo yo y gente cómo tú y muchos otros en todo el mundo. | Open Subtitles | لانه يظن بان جنس البشر وحركة مقاومتنا هي افضل فرصه لديهم والطريق الوحيد لصنع تحالف |
Por miles de años, las clases más bajas de la raza humana han pasado sus vidas trabajando en erigir monumentos bajo el látigo de sus superiores, hasta que finalmente, desertaron y se volvieron uno con el polvo sobre el que trabajaban. | Open Subtitles | لآلاف السنين أمضت الطبقة السفلى من العرق الإنساني الجزء الكبير من حياتها الكادحة لبناء النصب التذكارية |