El facilitador regional de Reach, que residía en el Senegal hospedado en los locales del UNICEF, aportó un apoyo sumamente valioso. | UN | ويوفر الميسر الإقليمي لمبادرة ريتش الموجود في السنغال والتي تستضيفه منظمة اليونيسيف الدعم الضروري. |
En esos países, Reach está fortaleciendo la capacidad del gobierno para ampliar las actividades de nutrición y mejorar su gestión. | UN | وفي هذه البلدان، تعزز شراكة " ريتش " قدرات الحكومات لتوسيع نطاق إجراءات التغذية وتحسين إدارة التغذية. |
Y ahora, su vínculo con "The Reach" puede ser nuestra mejor opción. | Open Subtitles | وفى الوقت الحالى, ربما الإتصال بالــ"ريتش" هى أفضل ضربة لنا |
Reach the Children (RTC) facilita la autosuficiencia en las comunidades dedicadas al bienestar de los niños desfavorecidos. | UN | تيسر منظمة الوصول إلى الأطفال سبل الاعتماد على النفس في المجتمعات المكرسة لتحقيق رفاه الأطفال المحرومين. |
Solo fingía estar muerta, y así podría convertirse en Tigress y unirse a Aqualad en la misión secreta para infiltrarse en la Luz y los Reach. | Open Subtitles | هى إدعت أنها ميتة, لذا هى أصبحت "تيجريس". وإنضمت إلى "أكولاد" فى مهمة بالغة السرية للتسلل إلى "الليت" و "الريتش". |
Fue creado por los Reach para darme poderes y controlarme a la vez. | Open Subtitles | إنها خلقت عنن طريق الــ"ريتش" لتمنحنى كلاَ من القوة وتسيطر على. |
Me pregunto si los Reach pueden apreciar la ironía de que sus propias creaciones trabajen en su contra. | Open Subtitles | أتسائل إذا كان الـ"ريتش" يقدرون هذه السخرية. للأشياء الخاصة بهم التى قاموا بخلقها لتعمل ضدهم. |
Esperaba terminar con esto esta noche, pero Savage escapó del Klarion, como así también Black Beetle y el científico principal del Reach. | Open Subtitles | كُنت أتمنى أن نُنهى كُل هذا الليلة. لكن "سافدج" هرب "الكلاريون". و أيضاً "بلاك بيتل" و رئيسة عُلماء الــ"ريتش". |
En ese momento, en varios sistemas estelares, niños estaban siendo adquiridos y enviados, como cargamentos al planeta Reach. | Open Subtitles | في هذا اللحظة بالذات عبر العديد من الأنظمة النجمية يتم أكتساب الأطفال و إرسالهم مثل البضائع إلى الكوكب ريتش. |
El planeta Reach es su nuevo hogar. | Open Subtitles | و الكوكب ريتش هو موطنكم الجديد |
En algunos países africanos Reach estuvo asociado también con el Proyecto Aldeas del Milenio del Proyecto del Milenio del Secretario General. | UN | 67 - وقد أقامت مبادرة ريتش أيضا شراكة مع مشروع الأمين العام للألفية من أجل قرى الألفية في بلدان أفريقية عديدة. |
En el PMA se encuentra la secretaría de Reach, iniciativa para poner fin al hambre y la desnutrición infantiles. | UN | 66 - يستضيف البرنامج أمانة شراكة " ريتش " ، وهي مبادرة للقضاء على جوع الأطفال ونقص تغذيتهم. |
En 2012, la Iniciativa Reach se amplió a 12 países, todos ellos integrantes del Movimiento SUN. | UN | 67 - وفي عام 2012، وسعت شراكة " ريتش " نطاق عملها ليشمل 12 بلدا، كلها من البلدان التي تنفذ مبادرة تحسين مستوى التغذية. |
Obviamente, cualquier unión entre "The Reach" y Lex Luthor son malas noticias. | Open Subtitles | من الواضح, أن أى علاقة بين "ليكس لوثر" والــ"ريتش" هى أخبار سيئة. |
¿Qué pasa si el escarabajo se convierte en el Apocalipsis Reach? | Open Subtitles | ماذا لو أن الخنفساء كشفت كل شيئ عنا للـــ"ريتش"؟ |
Acabamos de entrar a una de las cúpulas hidropónicas de nuestra granja, donde Lexcorp y "The Reach" están cultivando la comida del futuro. | Open Subtitles | نحن الآن ندخل إحدى قُبب الزراعة المائية. حيث "ليكس كروب" والــ"ريتش" يزرعون أطعمة المستقبل. |
Reach the Children actúa en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio con proyectos y programas en 14 países africanos. | UN | تسعى منظمة الوصول إلى الأطفال جاهدة إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية بما تقيمه من مشاريع وبرامج في 14 بلدا أفريقيا. |
Se que solicitaste esta reunión, pero el Reach ha venido con quejas en contra de la Luz. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك من دعوت لهذه القمة. و لكن "الريتش" لديها مظالم ضد "الليت". |
En la UE ha sido identificado como sustancia altamente preocupante que cumple los criterios de sustancia PBT (persistente, bioacumulativa y tóxica) con arreglo al artículo 57, letra d), del Reglamento Reach. | UN | ففي الاتحاد الأوروبي وصف المركب بأنه مادة مثيرة للقلق البالغ ويستوفي معايير (المادة المقاومة للتحلل وذات القدرة على التراكم البيولوجي والسامة)، وذلك عملاً بالمادة 57 (د) من لوائح الصحة الإنجابية والصحة في المدارس والمجتمعات المحلية. |
4.6.6 La Organización Reach Out to Asia (ROTA) | UN | 4-:6:6: منظمة أيادي الخير نحو آسيا " روتا " : |
- Debería modificarse el marco reglamentario del sistema Reach de la Unión Europea para que sea obligatorio sustituir los productos peligrosos siempre que sea posible; | UN | - ينبغي تعديل الإطار التنظيمي للاتحاد الأوروبي بشأن تسجيل المواد الكيميائية وتقييمها والتصريح باستخدامها لاشتراط استبدال المنتجات الخطرة بأخرى أسلم كلما كان ذلك ممكناً؛ |
Se mencionó en particular el reglamento en materia de Registro, Evaluación, Autorización y Restricción de Sustancias Químicas (Reach) de la Comunidad Europea. | UN | وذُكر على وجه الخصوص التشريع التنظيمي للاتحاد الأوروبي المتعلق بتسجيل المواد الكيميائية وتقييمها وإصدار التراخيص لها وفرض القيود عليها. |
25. Dentro de la Unión Europea, la Reglamentación del registro, la evaluación, la autorización y la restricción de productos químicos (Reach) entró en vigor el 1 de junio de 2007. | UN | 25 - وفي إطار الاتحاد الأوروبي، دخلت لائحة تنظيم تسجيل المواد الكيميائية وتقييمها والترخيص بها وتقييدها (REACH) (لائحة تنظيم المواد الكيميائية) حيز النفاذ في 1 حزيران/يونيه 2007. |
En el marco del Programa también se realizaron estudios sobre algunas normas e instrumentos legislativos europeos en la esfera del comercio como en el Reglamento Europeo sobre nuevos alimentos y nuevos ingredientes alimentarios y el Registro, Evaluación y Autorización de Productos Químicos Reach. | UN | كما تم في إطار البرنامج إجراء دراسات حول بعض التشريعات والمعايير التجارية الأوروبية مثل اللائحة الأوروبية للأغذية الجديدة، ولائحة تسجيل المواد الكيميائية وتقييمها وترخيصها. |
Gracias por invitar a Reach Out Cameroon a presentar una declaración con ocasión del 59º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | نشكر لكم دعوتكم منظمة التواصل في الكاميرون لتقديم بيان بمناسبة الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة. |