Se informó a la Comisión Consultiva de que la tasa real de vacantes del personal civil de contratación internacional es del 44%. | UN | وأبلغت اللجنة بأن معدل الشغور الفعلي بين الموظفين المدنيين الدوليين هو ٤٤ في المائة. |
La tasa real de vacantes del 4% fue inferior a la tasa del 5% que se había aplicado al presupuesto. | UN | ويقل معدل الشغور الفعلي وهو 4 في المائة عن معدل الشغور المطبق في الميزانية وهو 5 في المائة. 148.4 2 دولار |
La subestimación obedece a una tasa media real de vacantes menor que la prevista para el ejercicio económico | UN | تجاوز يعزى إلى انخفاض متوسط معدل الشغور الفعلي المتوقع للفترة المالية. |
Esas menores necesidades se contrarrestaron en parte por mayores necesidades para dietas por misión debido a la menor tasa real de vacantes. | UN | والاحتياجات الأقل يقابلها جزئياً ارتفاع الاحتياجات من أجل بدل الإعاشة اليومي للبعثة بسبب انخفاض المعدل الفعلي للشواغر. |
Si bien la tasa real de vacantes fue del 2%, se realizaron economías debido al hecho de que los funcionarios nombrados para la Misión constituían aproximadamente el 65% del personal. | UN | وبالرغم من أن معدل الشواغر الفعلي كان 2 في المائة فإنه تم تحقيق وفورات لأن 65 في المائة تقريبا من الموظفين كانوا من فئة المعينين للبعثة. |
Las necesidades adicionales obedecieron también al hecho de que la tasa real de vacantes del 4,1% fue inferior a la tasa del 5% prevista en el presupuesto. | UN | ونجمت الاحتياجات الإضافية أيضا عن معدل الشغور الفعلي العام، البالغ 4.1 في المائة مقارنة بمعدل الشغور المرصود في الميزانية والبالغ 5 في المائة. |
Reducción de las necesidades como consecuencia del aumento de la tasa media real de vacantes (25%), en contraposición a la hipótesis de empleo pleno | UN | انخفاض الاحتياجات نتيجة لارتفاع متوسط معدل الشغور الفعلي مقارنة بافتراض شغل جميع الوظائف |
La utilización de los recursos se vio afectada principalmente por una tasa real de vacantes superior a la prevista. | UN | وتأثر استخدام الموارد في المقام الأول بارتفاع معدل الشغور الفعلي عما كان متوقعا. |
La utilización de los recursos se vio afectada principalmente por una tasa real de vacantes del personal de los contingentes militares superior a la prevista. | UN | وتأثر استخدام الموارد في المقام الأول بارتفاع معدل الشغور الفعلي لأفراد الوحدات العسكرية. |
En 2013, el presupuesto total de la Oficina de Evaluación, ajustado a la tasa real de vacantes correspondiente a 2013, fue de 1,8 millones de dólares. | UN | وفي عام 2013، بلغ مجموع ميزانية مكتب التقييم، بعد تعديله لمراعاة معدل الشغور الفعلي لعام 2013، ما قدره 1،8 مليون دولار. |
La tasa media real de vacantes del personal de contratación internacional durante el período fue 16% frente a la de 15% aplicada en el presupuesto. | UN | وكان متوسط معدل الشغور الفعلي للموظفين الدوليين أثناء الفترة 16 في المائة، بالمقارنة مع المعدل البالغ 15 في المائة المستخدم في الميزانية. |
Durante el período que abarca el informe, la tasa media real de vacantes fue del 14,3%, mientras que el factor de demora en la contratación previsto en el presupuesto para el despliegue gradual del personal fue del 20%. | UN | وبلغ متوسط المعدل الفعلي للشواغر 14.3 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بالمقارنة بعامل التأخير في الاستقدام المطبق في الميزانية البالغ 20 في المائة. |
El exceso de gastos previsto para 2008 se puede atribuir a que la tasa real de vacantes en 2008 ha sido inferior a la prevista, al ser de aproximadamente el 33%, frente al 35% presupuestado. C. Gastos operacionales | UN | 93 - وتعزى الزيادة في النفقات المقدرة لعام 2008 إلى انخفاض المعدل الفعلي للشواغر الذي بلغ 33 في المائة في عام 2008 بالمقارنة مع معدل قدره 35 في المائة وهو المعدل المدرج في الميزانية. |
Aumento de las dietas por misión debido a una tasa menor real de vacantes | UN | زيادة في بدل الإقامة الشهري نتيجة انخفاض معدل الشواغر الفعلي |
Al 31 de octubre, la tasa real de vacantes se situaba en el 18,3% para el personal de contratación internacional, el 8,9% para el personal de contratación nacional y el 11,3% para los voluntarios de las Naciones Unidas, lo que representaba una tasa global de vacantes del 11,1% para el personal civil. | UN | وقد بلغ المعدل الفعلي للشغور في 31 تشرين الأول/أكتوبر 18.3 في المائة للموظفين الدوليين، و 8.9 في المائة للموظفين الوطنيين و 11.3 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة، وهو ما يمثل معدل شغور عاما بنسبة 11.1 في المائة للموظفين المدنيين. |
El promedio mensual real de vacantes fue superior: 105 puestos en el cuadro orgánico y categorías superiores y 96 puestos en el cuadro de servicios generales y otros cuadros, con lo que se lograron economías en la partida de sueldos. | UN | بيد أن المتوسط الشهري للعدد الفعلي للوظائف الشاغرة كان أعلى من ذلك: 105 وظائف في الفئة الفنية والفئات العليا، و 96 وظيفة في فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى، مما أدى إلى تحقيق وفورات تحت بند المرتبات. |
Además, la tasa real de vacantes fue del 13,9% en lugar de la tasa prevista del 12%. | UN | علاوة على ذلك، فقد كان المتوسط الفعلي لمعدل الشغور 13.9 في المائة بالمقارنة مع معدل الشغور المدرج في الميزانية، والذي تبلغ نسبته 12 في المائة. |
El déficit previsto de 249.000 dólares en 2008 se debe sobre todo a que se prevé que la tasa real de vacantes sea del 10% en lugar del 23% que se había presupuestado. | UN | 232 - ويتصل العجز المتوقع لعام 2008 البالغ 000 249 دولار أساسا بمعدل الشواغر الفعلية المتوقعة ونسبته 10 في المائة بالمقارنة مع معدل الشواغر المدرج في الميزانية ونسبته 23 في المائة. |
Los recursos presupuestarios aprobados se basaron en una tasa de vacantes del 20%, mientras que la tasa media real de vacantes para el período que abarca el informe fue del 53,4%. | UN | وفي حين أن موارد الميزانية المقرَّة استندت إلى معدل شغور في الوظائف قدره 20 في المائة، بلغ معدل الوظائف الشاغرة الفعلي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ما متوسطه 53.4 في المائة. |
Se produjo una tasa real de vacantes del 8,6%, en lugar de la no aplicación de tasas de vacantes con respecto a los recursos presupuestados, ya que el retiro gradual del personal fue más rápido de lo previsto | UN | معدل شغور فعلي بنسبة 8.6 في المائة بدلا من عدم تطبيق معدلات الشغور فيما يتعلق بالموارد المخصصة في الميزانية، التي نجمت عن عملية تخفيض تدريجي لعدد الموظفين بأسرع مما كان متوقعا |
A finales de septiembre de 2013 seguían vacantes dos puestos en total, lo que correspondía a una tasa real de vacantes del 40% en los puestos del Cuadro Orgánico y del 0% en los puestos del Cuadro de Servicios Generales, ambas inferiores a las habituales. | UN | وفي نهاية شهر أيلول/سبتمبر 2013، ظل ما مجموعه وظيفتان غير مشغولتين، مما يعكس معدلات شغور فعلية تتمثل في 40 في المائة للوظائف الفنية وصفر في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة، وهما معدلان يقل كل منهما عن المعدلات القياسية. |
Esto generó una tasa real de vacantes del 26% frente al factor de demora en la contratación del 10% previsto en el presupuesto. | UN | وأدى هذا إلى معدل شواغر فعلي بمقدار 26 في المائة بالمقارنة مع عامل التأخير في التوظيف البالغ 10 في المائة والمدرج في الميزانية. |
Esto se compensó en parte con el aumento de la tasa media real de vacantes al 8,1%, de la tasa de vacantes presupuestada del 1%. | UN | وقد تم التعويض عنها جزئيا بارتفاع متوسط معدل الشغور الفعلي البالغ 8.1 في المائة مقارنة بمعدل الشغور المدرج في الميزانية ومقداره 1 في المائة. |
El promedio de la tasa real de vacantes del personal internacional era del 23,0%, frente al 50,8% de los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y al 26,5% del personal nacional de Servicios Generales. | UN | 21 - وبلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي بالنسبة للموظفين الدوليين 23 في المائة، و 50.8 في المائة بالنسبة للموظفين الفنيين الوطنيين و 26.5 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمة العامة. |
La diferencia obedeció principalmente a la menor tasa real de vacantes del personal nacional de Servicios Generales (0%) y del Cuadro Orgánico (29,8%) en el ejercicio 2013/14, en comparación con los factores vacantes presupuestados del 13% y el 30%, respectivamente. | UN | 69 - يعزى الفرق بالأساس إلى انخفاض معدل الشغور الفعلي في وظائف موظفي الخدمات العامة الوطنية ليصل إلى صفر في المائة و 29.8 في المائة في وظائف الموظفين الفنيين الوطنيين في الفترة 2013/2014، بالمقارنة مع عاملي الشغور المدرجين في الميزانية، ونسبتهما 13 في المائة و 30 في المائة، على التوالي. |
Se previó una tasa de vacantes del 50% para el período que se examina en el informe, mientras que la tasa media real de vacantes fue del 76,9%. | UN | وفي حين كان متوقعا أن يكون معدل الوظائف الشاغرة 50 في المائة، بلغ المعدل الفعلي ما متوسطه 76.9 في المائة. 108.4 دولار |