"realizó tres" - Translation from Spanish to Arabic

    • بثلاث
        
    • ثلاثة أعيرة
        
    En 2003 la Relatora Especial realizó tres misiones a la República Democrática del Congo. UN قامت المقررة الخاصة في عام 2003 بثلاث بعثات إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Relatora Especial realizó tres visitas de países a Polonia, el Brasil y Sudáfrica. UN وقامت المقررة الخاصة بثلاث زيارات قطرية إلى كل من بولندا والبرازيل وجنوب أفريقيا.
    La Relatora Especial realizó tres visitas de países a Polonia, el Brasil y Sudáfrica. UN وقامت المقررة الخاصة بثلاث زيارات قطرية إلى كل من بولندا والبرازيل وجنوب أفريقيا.
    La Relatora Especial realizó tres visitas de países a Polonia, el Brasil y Sudáfrica. UN وقامت المقررة الخاصة بثلاث زيارات قطرية إلى كل من بولندا والبرازيل وجنوب أفريقيا.
    Una de esas personas realizó tres disparos al aire. UN وأطلق شخص ثلاثة أعيرة نارية وهو يصوب سلاحه إلى أعلى.
    Creación del grupo de tareas de cooperación policial entre entidades, que realizó tres operaciones. UN أنشئت قوة العمل المشتركة للتعاون بين الكيانين وقامت بثلاث عمليات.
    Con este fin, mi Asesor Especial realizó tres misiones al Iraq. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قام مستشاري الخاص بثلاث بعثات إلى العراق.
    En 2006, el Relator Especial realizó tres visitas. UN وفي عام 2006، قام المقرر الخاص بثلاث زيارات.
    5. A fin de desempeñar las funciones correspondientes a su mandato, el Representante Especial realizó tres misiones a Rwanda acompañado por un funcionario de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ٥- اضطلع الممثل الخاص، ﻷداء مسؤوليات ولايته، بثلاث بعثات إلى رواندا بصحبة موظف في مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان.
    12. Durante 2000, el Relator Especial realizó tres misiones in situ. UN 12- خلال عام 2000، قام المقرر الخاص بثلاث بعثات ميدانية.
    271. El Grupo de Trabajo realizó tres misiones a Sri Lanka, en 1991, 1992 y 1999. UN 271- واضطلع الفريق العامل بثلاث بعثات ميدانية إلى سري لانكا، في الأعوام 1991 و1992 و1999.
    301. El Grupo de Trabajo realizó tres misiones sobre el terreno en Sri Lanka en 1991, 1992 y 1999. UN 301- واضطلع الفريق العامل بثلاث بعثات ميدانية إلى سري لانكا، في الأعوام 1991 و1992 و1999.
    Posteriormente, entre febrero y junio de 2004, mi Asesor Especial, Lakhdar Brahimi, realizó tres misiones al Iraq con el fin de contribuir a facilitar un proceso de diálogo nacional y formación de consenso entre los iraquíes. UN ومنذ ذلك الحين قام ممثلي الخاص، الأخضر الإبراهيمي، بثلاث زيارات إلى العراق في الفترة بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2004 للمساعدة في تيسير عملية للحوار الوطني وبناء توافق في الآراء فيما بين العراقيين.
    En 2006, el contratista realizó tres cruceros de muestreo, que abarcaron un total de 120 estaciones. UN 45 - خلال عام 2006، قامت الجهة المتعاقدة بثلاث رحلات بحرية لأخذ العينات، شملت ما مجموعه 120 محطة.
    En 2009, el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes realizó tres visitas a Camboya, Honduras y el Paraguay. UN وفي عام 2009، اضطلعت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بثلاث زيارات قطرية في كمبوديا وهندوراس وباراغواي.
    En particular, realizó tres visitas al Banco Mundial para promover una mayor cooperación con la Comisión de Consolidación de la Paz y lograr una mayor coherencia y eficacia en la labor respectiva de ambas entidades. UN وعلى وجه الخصوص، قام الرئيس بثلاث زيارات إلى البنك الدولي من أجل تعزيز التعاون مع اللجنة وتحقيق قدر أكبر من التماسك والفعالية في إجراءات كل منهما.
    11. El Subcomité realizó tres visitas en 2011. UN 11- قامت اللجنة الفرعية بثلاث زيارات في عام 2011.
    11. El Subcomité realizó tres visitas en 2011. UN 11- قامت اللجنة الفرعية بثلاث زيارات في عام 2011.
    La Asociación realizó tres expediciones de estudio in situ en 2011. UN 91 - قامت الرابطة بثلاث رحلات للمسح الميداني البحري خلال عام 2011.
    Durante el período correspondiente al informe, el contratista realizó tres expediciones a bordo del buque Gelendzik. UN وقام المتعاقد بثلاث رحلات بحرية على متن السفينة RV Gelendzik خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Posteriormente, otra persona realizó tres disparos detrás de uno de los vehículos apuntando su arma contra el suelo. UN وبعد ذلك، أطلق شخص آخر ثلاثة أعيرة نارية خلف إحدى المركبتين وهو يصوب سلاحه نحو الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more