"realizadas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحققة في
        
    • محققة قدرها
        
    • المتكبدة الناجمة عن
        
    • المتكبدة في
        
    • المحققة في
        
    • متحققة
        
    • التي يجري الاضطلاع بها في
        
    • الأمم المتحدة للمرأة التي
        
    • التي تجري على نحو
        
    • المحققة البالغ
        
    • المحققة البالغة
        
    • تتحقق بمبلغ
        
    • المضطلع بها في الفترة من
        
    • المحققة بمبلغ
        
    Todas las pérdidas realizadas y las pérdidas netas no realizadas de las inversiones a corto plazo se descuentan de los ingresos por concepto de inversiones; UN وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل؛
    Todas las pérdidas realizadas y las pérdidas netas no realizadas de las inversiones a corto plazo se descuentan de los ingresos por concepto de inversiones. UN وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    Todas las pérdidas realizadas y el monto neto de las pérdidas no realizadas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por las inversiones. UN وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    Las pérdidas no realizadas de 9,1 millones de dólares (ganancias no realizadas de 23,2 millones de dólares en 2012) representan la revaluación de los activos y pasivos monetarios al final del ejercicio. UN وتمثل الخسائر غير المحققة البالغة 9.1 ملايين دولار (مقابل مكاسب غير محققة قدرها 23.2 مليون دولار في عام 2012) إعادة تقييم الأصول والخصوم النقدية في نهاية السنة.
    Todas las pérdidas realizadas y las pérdidas netas no realizadas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones. UN وتُدرج جميع الخسائر المتكبدة أو صافي الخسائر غير المتكبدة الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل كقيد مقابل إيرادات الاستثمار.
    Todas las pérdidas realizadas y las pérdidas netas no realizadas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones. UN وتُخصم جميع الخسائر المتكبدة أو صافي الخسائر غير المتكبدة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار.
    Esas estadísticas también son indicativas de las posibilidades no realizadas de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo. UN وتشير تلك الإحصاءات أيضاً إلى الإمكانات غير المحققة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية.
    La ganancia neta de 6,1 millones de dólares en 2007 consistió en ganancias netas realizadas de 5,2 millones de dólares y ganancias netas no realizadas de 0,9 millones de dólares. UN واشتملت المكاسب الصافية البالغة 6.1 مليون دولار في عام 2007 على مكاسب متحققة صافيها 5.2 مليون دولار؛ ومكاسب صافية لم تتحقق بمبلغ 0.9 مليون دولار.
    Todas las pérdidas realizadas y el monto neto de las pérdidas no realizadas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones. UN وتُخصم جميع الخسائر المتحققة أو صافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار.
    Todas las pérdidas realizadas y las pérdidas netas no realizadas de las inversiones a corto plazo se descuentan de los ingresos por concepto de inversiones. UN وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    Todas las pérdidas realizadas y el monto neto de las pérdidas no realizadas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por las inversiones. UN وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    Todas las pérdidas realizadas y el monto neto de las pérdidas no realizadas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones. UN وتُخصم جميع الخسائر المتحققة أو صافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار.
    Todas las pérdidas realizadas y las pérdidas netas no realizadas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones. UN وتُخصم جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار.
    Todas las pérdidas realizadas y las pérdidas netas no realizadas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones. UN وتجرى مقاصة بين جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل وبين إيرادات الاستثمار.
    Todas las pérdidas realizadas y las pérdidas netas no realizadas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones. UN وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    Las pérdidas no realizadas al 31 de diciembre de 2005 fueron de 2.160.577 dólares (en 2004, hubo ganancias no realizadas de 4.476.066 dólares). UN بلغت الخسائر غير المحققة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ما مقداره 577 160 2 دولارا (بالنسبة لعام 2004 كان هناك مكاسب غير محققة قدرها 006 476 4 دولارات).
    Todas las pérdidas realizadas y las pérdidas netas no realizadas de inversiones a corto plazo de la cuenta mancomunada se restan de los ingresos devengados por inversiones. UN وتعوض إيرادات الاستثمار عن جميع الخسائر المتكبدة وصافي الخسائر غير المتكبدة الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل في مجمع النقدية.
    En particular, la opinión de auditoría se refería al hecho de que durante el período examinado no se habían consignado en los estados financieros las pérdidas realizadas y no realizadas de las inversiones de la Caja (véanse párrs. 7 a 9 infra). UN وتناول رأي مراجعي الحسابات على وجه التحديد مسألة عدم الكشف عن الخسائر المتكبدة وغير المتكبدة في استثمارات الصندوق في البيانات المالية خلال الفترة قيد الاستعراض (انظر الفقرات 7-9 أدناه).
    Todas las pérdidas realizadas y las pérdidas netas no realizadas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones. UN وتجري مقاصة بين جميع الخسائر المحققة وصافي الخسائر غير المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل، والإيرادات المتأتية من الاستثمارات.
    La pérdida neta de 1,8 millones de dólares en 2009 consistió en pérdidas netas realizadas de 6,2 millones de dólares y ganancias netas no realizadas de 4,4 millones de dólares. UN واشتملت الخسائر الصافية البالغة 1.8 مليون دولار في عام 2009 على خسائر متحققة صافيها 6.2 ملايين دولار وعلى أرباح غير متحققة صافيها 4.4 ملايين دولار.
    :: Respecto de las actividades de programas de ONU-Mujeres realizadas de conformidad con las modalidades operacionales armonizadas establecidas en respuesta a la resolución 56/201 de la Asamblea General, asumir el control y la responsabilidad general de actividades concretas de programas de ONU-Mujeres y aceptar la obligación de rendir cuentas por los resultados. UN في ما يتعلق بالأنشطة البرنامجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة التي يجري الاضطلاع بها في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 56/201، يعني التنفيذ تولي ملكية أنشطة برنامجية محددة للهيئة والاضطلاع بمسؤوليتها بوجه عام وقبول المساءلة بشأن النتائج.
    :: Las actividades de proyectos de ONU-Mujeres realizadas de conformidad con las modalidades operacionales armonizadas establecidas en respuesta a la resolución 56/201 de la Asamblea General y su gestión general; y UN بالنسبة لأنشطة هيئة الأمم المتحدة للمرأة التي تنفَّـذ في إطار طرائق التنفيذ المواءمة، المنشأة استجابة لقـرار الجمعية العامة 56/201، الإدارة العامة لهذه الأنشطة؛
    Sumamente preocupado por la reciente proliferación de los actos de piratería y robo a mano armada cometidos contra buques frente a la costa de Somalia y por la grave amenaza que supone para el suministro rápido, seguro y efectivo de ayuda humanitaria a Somalia, para la navegación internacional y para la seguridad de las rutas marítimas comerciales, así como para las actividades pesqueras realizadas de conformidad con el derecho internacional, UN وإذ يساوره قلق شديد من جراء انتشار أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في الآونة الأخيرة ضد السفن قبالة سواحل الصومال، والتهديد الخطير الذي يشكله ذلك على إيصال المساعدات الإنسانية بسرعة وأمان وفعالية إلى الصومال، وعلى الملاحة الدولية وسلامة الطرق البحرية التجارية، وعلى أنشطة صيد الأسماك التي تجري على نحو يتماشى مع القانون الدولي،
    Las ganancias no realizadas de 23,2 millones de dólares representan la reevaluación de los activos y pasivos monetarios a fin de año. UN وتمثل الأرباح غير المحققة البالغ قدرها 23.2 مليون دولار إعادة تقييم الأصول والخصوم في نهاية السنة المالية.
    IV. Informe sobre las actividades realizadas de enero a mayo de 2006 UN رابعا - تقرير عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2006
    Las ganancias realizadas de 21,8 millones de dólares (pérdidas realizadas de 0,3 millones de dólares en 2012) obedecieron a la liquidación de cuentas por cobrar, cuentas por pagar, transacciones con contraprestación y todas las demás partidas durante el ejercicio. UN ونجمت المكاسب المحققة بمبلغ 21.8 مليون دولار (مقابل خسارة محققة بمبلغ 0.3 مليون دولار في عام 2012) عن تسوية حسابات مستحقة القبض وحسابات مستحقة الدفع ومعاملات صرف العملات، وجميع البنود الأخرى أثناء العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more