"realizados en el fortalecimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحرز في تعزيز
        
    • المحرز في تدعيم
        
    • المحرز في مجال تعزيز
        
    • المحرز في جهود تعزيز
        
    En la reunión, seis Estados miembros de la Autoridad examinaron los progresos realizados en el fortalecimiento de la cooperación internacional y regional contra el terrorismo; UN وفي هذا الاجتماع، استعرضت ست دول أعضاء في الهيئة التقدّم المحرز في تعزيز التعاون الدولي والإقليمي على مكافحة الإرهاب؛
    Informe sobre los adelantos realizados en el fortalecimiento del Programa mundial de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA UN تقرير عن التقدم المحرز في تعزيز الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Progresos realizados en el fortalecimiento del apoyo internacional a los esfuerzos de los Estados del África occidental por combatir el tráfico de drogas: proyecto de resolución revisado UN التقدّم المحرز في تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات: مشروع قرار منقّح
    También se debería informar, con carácter regular, a los Estados Miembros, de los adelantos realizados en el fortalecimiento del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del proceso de reclutamiento que está llevando a cabo la nueva Oficina de Asuntos Militares. UN وينبغي إبلاغ الدول الأعضاء أيضا بصفة منتظمة بالتقدم المحرز في تدعيم إدارة عمليات حفظ السلام وبعملية الاستقدام في المكتب الجديد للشؤون العسكرية.
    Además, se examina la aplicación de un enfoque de la asistencia humanitaria basado en la gestión de riesgos y se ofrece información actualizada sobre los progresos realizados en el fortalecimiento de la resiliencia y otros ámbitos. UN ويناقش التقرير نهجا لإدارة المخاطر في مجال المساعدات الإنسانية ويقدم معلومات مستجدة عن التقدم المحرز في مجال تعزيز القدرة على الصمود وفي المجالات الأخرى.
    El examen se proponía determinar los progresos realizados en el fortalecimiento de la función de investigación en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el último decenio. UN واستهدف الاستعراض تحديد التقدم المحرز في تعزيز مهمة التحقيق في منظمات الأمم المتحدة خلال العقد الماضي.
    Se pidieron aclaraciones sobre los progresos realizados en el fortalecimiento del sistema de información geoespacial. UN وطُلب توضيح بشأن التقدم المحرز في تعزيز نظام المعلومات الجغرافية المكانية.
    5. El Consejo acoge favorablemente los progresos realizados en el fortalecimiento del proceso de llamamiento unificado, particularmente la puesta en marcha de llamamientos unificados en 1999. UN " ٥ - ويرحب المجلس بالتقدم المحرز في تعزيز عملية النداءات الموحدة، ولا سيما إصدار نداءات موحدة مشتركة في عام ١٩٩٩.
    3. Progresos realizados en el fortalecimiento de la perspectiva de la discapacidad en las actividades de cooperación técnica UN 3 - التقدم المحرز في تعزيز منظور الإعاقة في أنشطة التعاون التقني
    V. Progresos realizados en el fortalecimiento de la asistencia humanitaria en la esfera de los desastres naturales UN خامسا - التقدم المحرز في تعزيز المساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية
    En la primera sección del presente informe se examinan los avances realizados en el fortalecimiento de la relación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN 2 - ويبحث الفرع الأول من هذا التقرير التقدم المحرز في تعزيز العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General presente, como parte del primer informe de ejecución del presupuesto, una actualización detallada de los progresos realizados en el fortalecimiento del Departamento. UN وأوضحت بأن اللجنة الاستشارية توصي أن يقدم الأمين العام آخر المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تعزيز الإدارة كجزء من تقرير الأداء الأول.
    3. Evaluación de los progresos realizados en el fortalecimiento de la supervisión financiera y administrativa del actual Fondo de Desarrollo para el Iraq UN 3 - تقييم التقدم المحرز في تعزيز الرقابة المالية والإدارية على صندوق تنمية العراق:
    V. Progresos realizados en el fortalecimiento de la asistencia humanitaria en la esfera de los desastres naturales UN خامسا - التقدم المحرز في تعزيز المساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية
    En el informe se proporciona información sobre la evolución mundial en materia de evaluación y el estado actual de la función de evaluación en el UNICEF, y se describen los progresos realizados en el fortalecimiento de la función de evaluación descentralizada. UN ويقدم التقرير معلومات عن التطورات العالمية في مجال التقييم وعن الحالة الراهنة لوظيفة التقييم في اليونيسيف، مع تقديمه عرضا موجزا للتقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم اللامركزية.
    IV. Progresos realizados en el fortalecimiento de la asistencia humanitaria en la esfera de los desastres naturales UN رابعا - التقدم المحرز في تعزيز المساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية
    En el informe se proporciona información sobre la evolución mundial en materia de evaluación y el estado actual de la función de evaluación en el UNICEF, y se describen los progresos realizados en el fortalecimiento de la función de evaluación descentralizada. UN ويقدم التقرير معلومات عن التطورات العالمية في مجال التقييم وعن حالة وظيفة التقييم في اليونيسيف حاليا، حيث يتضمن عرضا موجزا عن التقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم اللامركزية.
    V. Progresos realizados en el fortalecimiento de la asistencia humanitaria en los casos de desastre natural UN خامسا - التقدم المحرز في تعزيز المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية
    21. Benin celebró los avances realizados en el fortalecimiento del estado de derecho, los derechos humanos y la democracia. UN 21- ورحبت بنن بالتقدم المحرز في تدعيم سيادة القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Se presenta información general sobre las actividades en curso y los progresos realizados en el fortalecimiento de la cooperación internacional en ese sentido y se concluye con recomendaciones sobre la manera de seguir mejorando. UN كما يقدم التقرير نظرة عامة على الجهود الجارية والتقدم المحرز في مجال تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال ويختتم بتقديم توصيات لإدخال مزيد من التحسينات.
    La Comisión recomienda que el Secretario General presente, como parte del primer informe de ejecución del presupuesto, una actualización detallada de los progresos realizados en el fortalecimiento del Departamento. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم الأمين العام في سياق تقرير الأداء الأول، معلومات مستكملة تفصيلية عن التقدم المحرز في جهود تعزيز الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more