"realizados por el tribunal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي أحرزته المحكمة
        
    • التي بذلتها المحكمة
        
    • الذي أحرزته محكمة
        
    Progresos realizados por el Tribunal en la reforma del sistema de asistencia letrada; UN التقدم الذي أحرزته المحكمة في إصلاح نظام معونتها القضائية؛
    Informe amplio sobre los progresos realizados por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la reforma del sistema de asistencia letrada UN تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية
    Informe amplio sobre los progresos realizados por el Tribunal Internacional para Rwanda en la reforma de su régimen de asistencia letrada UN تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمعونة القانونية
    Informe amplio del Secretario General sobre los progresos realizados por el Tribunal Internacional para Rwanda en la reforma de su régimen de asistencia letrada UN تقرير الأمين العام الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية لرواندا في إصلاح نظامها لتقديم المساعدة القانونية
    Los intensos esfuerzos realizados por el Tribunal para reducir la tasa de vacantes han tenido la contrapartida de la congelación de la contratación que estuvo vigente entre mayo y diciembre de 2004. UN واجهت الجهود المكثفة التي بذلتها المحكمة لتحسين معدلات الشغور تجميد التوظيف الذي تم إنفاذه في الفترة الممتدة من أيار/مايو وحتى كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Observando los progresos realizados por el Tribunal en sus esfuerzos para concluir sus juicios lo antes posible, UN وإذ يلاحظ التقدم الذي أحرزته المحكمة في سبيل الانتهاء من المحاكمات في أقرب وقت ممكن،
    Observando los progresos realizados por el Tribunal en sus esfuerzos para concluir sus juicios lo antes posible, UN وإذ يلاحظ التقدم الذي أحرزته المحكمة في سبيل الانتهاء من المحاكمات في أقرب وقت ممكن،
    Observando también los progresos realizados por el Tribunal en sus esfuerzos para concluir sus juicios lo antes posible, UN وإذ يلاحظ أيضا التقدم الذي أحرزته المحكمة في سبيل إنهاء عملها في المحاكمات في أقرب وقت ممكن،
    La Junta celebra los progresos realizados por el Tribunal y lo alienta a redoblar sus esfuerzos para aplicar las recomendaciones de la Junta. UN ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزته المحكمة ويشجعها على تكثيف جهودها لتنفيذ توصياته.
    Informe amplio del Secretario General sobre los progresos realizados por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la reforma de su sistema de asistencia letrada UN تقرير الأمين العام الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها لتقديم المساعدة القانونية
    Para ilustrar claramente los progresos realizados por el Tribunal Internacional en sus actuaciones hasta la fecha, es instructivo referirse al primer informe sobre la estrategia de conclusión presentado al Consejo de Seguridad en mayo de 2004. UN 20 - لكي أبين بوضوح التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية في إجراءاتها حتى اليوم، فإن من المفيد الرجوع إلى أول تقرير عن استراتيجية الإنجاز قدم إلى مجلس الأمن في أيار/مايو 2004.
    Observando los progresos realizados por el Tribunal en sus esfuerzos para concluir sus juicios lo antes posible, UN " وإذ يلاحظ التقدم الذي أحرزته المحكمة في سبيل الانتهاء من المحاكمات في أقرب وقت ممكن،
    II. Progresos realizados por el Tribunal Especial para Sierra Leona UN ثانيا - التقدم الذي أحرزته المحكمة الخاصة لسيراليون
    En la sección III de su informe, el Secretario General describe los progresos realizados por el Tribunal Especial en el cumplimiento de su mandato. UN 5 - في الجزء الثالث من تقريره، يصف الأمين العام التقدم الذي أحرزته المحكمة الخاصة من أجل تحقيق ولايتها.
    6. Los Ministros celebraron los progresos realizados por el Tribunal Internacional de Guerra y lo alentaron a desempeñar su mandato con vigor. Asimismo, pidieron a la comunidad internacional que prestara el máximo apoyo posible al Tribunal. UN ٦ - ورحب وزراء الخارجية بالتقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية لجرائم الحرب وحثوا المحكمة على تنفيذ ولايتها بحزم، وطلبوا أيضا الى المجتمع الدولي تقديم أقصى دعم ممكن الى المحكمة.
    Informe amplio sobre los progresos realizados por el Tribunal en la reforma de su régimen de asistencia letrada (resolución 57/289), A/58/366; UN التقرير الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة في إصلاح نظامها للمساعدة القضائية (القرار 57/289) و A/58/366؛
    La Comisión también tomó nota del informe del Secretario General sobre los progresos realizados por el Tribunal en la reforma del sistema de asistencia letrada (A/58/288). UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بتقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته المحكمة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية (A/58/288).
    d) Informe amplio sobre los progresos realizados por el Tribunal Internacional para Rwanda en la reforma de su régimen de asistencia letrada (A/58/366); UN (د) تقرير الأمين العام الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها المتعلق بالمساعدة القانونية (A/58/366)؛
    24. Acoge con beneplácito el informe amplio del Secretario General sobre los progresos realizados por el Tribunal en la reforma de su régimen de asistencia letrada; UN 24 - ترحب بتقرير الأمين العام الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة في إصلاح نظام المعونة القانونية()؛
    En relación con los esfuerzos realizados por el Tribunal en 2010 para informar sobre los mecanismos de solución de controversias establecidos en la Convención, el Presidente del Tribunal indicó a la Reunión que el Tribunal había organizado un taller en Fiji, con la asistencia del Gobierno de ese país y el Organismo de Cooperación Internacional de Corea (KOICA). UN 22 - وفيما يتعلق بالجهود التي بذلتها المحكمة في عام 2010 للتعريف بآليات تسوية المنازعات المنشأة بموجب الاتفاقية، أحاط رئيس المحكمة الاجتماع علما بأن المحكمة نظّمت حلقة عمل في فيجي بمساعدة من حكومة فيجي والوكالة الكورية للتعاون الدولي.
    La oradora celebra los limitados logros que se describen en el informe amplio sobre los progresos realizados por el Tribunal para la ex Yugoslavia en la reforma del sistema de asistencia letrada (A/58/288), en particular la implantación de un sistema de suma fija para controlar y limitar los honorarios de los abogados defensores y el nombramiento de un investigador financiero para evaluar la capacidad de los acusados para costear su defensa. UN ورحبت بالانجازات المحدودة التي وردت في التقرير الشامل عن التقدم الذي أحرزته محكمة يوغوسلافيا السابقة (A/58/288)، بما في ذلك إدخال نظام المبلغ الإجمالي لمراقبة واحتواء أتعاب محامي الدفاع وتعيين محقق مالي لتقييم قدرة المتهمين على دفع تكاليف دفاعهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more