"realizar un estudio sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجراء دراسة عن
        
    • إجراء دراسة بشأن
        
    • بإجراء دراسة عن
        
    • إجراء دراسة حول
        
    • إعداد دراسة عن
        
    • بإجراء دراسة بشأن
        
    • الاضطلاع بدراسة عن
        
    • اجراء دراسة
        
    • لإجراء دراسة عن
        
    • وإجراء دراسة في
        
    • لإعداد دراسة عن
        
    • لإجراء دراسة استقصائية
        
    • لإجراء دراسة بشأن
        
    A corto plazo, el Gobierno se propone realizar un estudio sobre la situación de las personas de edad y, a más largo plazo, elaborará una política nacional sobre el envejecimiento. UN وتهدف الحكومة إلى إجراء دراسة عن حالة كبار السن في الأجل القصير ووضع سياسة وطنية تتعلق بالشيخوخة في الأجل الطويل.
    Burkina Faso se propone realizar un estudio sobre la violencia en la familia, centrado en los matrimonios forzados. UN وتعتزم بوركينا فاسو إجراء دراسة عن العنف المنزلي، مع التركيز على الزيجات المفروضة.
    Agregó que ello podía considerarse una forma de terrorismo de Estado, y que sería importante realizar un estudio sobre las causas del terrorismo. UN وأضاف بأن من الممكن اعتبار هذا الوضع شكلاً من أشكال إرهاب الدولة وأن من المهم إجراء دراسة بشأن أسباب الإرهاب.
    Acogió con satisfacción las sugerencias del Comité de que se procediera a realizar un estudio sobre el tráfico y de que debía constituirse un centro de enlace sobre cuestiones de tráfico. UN ورحبت باقتراحيْ اللجنة إجراء دراسة بشأن الاتجار، وإنشاء مركز للتنسيق بشأن مسائل الاتجار.
    Relator Especial encargado de realizar un estudio sobre el principio de no discriminación consagrado en el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة عن مسألة عدم التمييز كما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    El Brasil tenía previsto realizar un estudio sobre la participación de las familias en la explotación de menores, en especial niñas, por parte de terceros y sobre los abusos cometidos en el hogar. UN وفي البرازيل، يعتزم إجراء دراسة حول ضلوع الأسر في استغلال الطفل، وبخاصة الطفلة، من قبل الغير، وحول إساءة المعاملة في البيت.
    La Jefa de la Delegación comunicó que su país tenía la intención de realizar un estudio sobre los efectos del castigo corporal en las Bahamas. UN ونقلت رئيسة الوفد رغبة بلدها في إعداد دراسة عن آثار العقوبة البدنية في جزر البهاما.
    A este respecto, era necesario realizar un estudio sobre cómo la cuestión de género se planteaba de manera distinta para los afrodescendientes en los países desarrollados. UN ويلزم، في هذا الصدد، إجراء دراسة عن كيفية اختلاف مسألة الجنسانية في ما يتعلق بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي في البلدان المتقدمة.
    iv) realizar un estudio sobre la necesidad y viabilidad de establecer un fondo de diversificación para los productos básicos de Africa y promover un acuerdo al respecto; UN ' ٤ ' إجراء دراسة عن الحاجة إلى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية وعن جدوى ذلك الصندوق وتشجيع التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة؛
    Por último, pregunta si el Estado Parte tiene pensado realizar un estudio sobre la situación social y económica de los descendientes de esclavos e incluso determinar cuántos tienen títulos de propiedad de tierras. UN وأخيراً، تساءلت عمّا إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية للأشخاص المنحدرين من العبيد، بما في ذلك كم عدد الذين لهم الحق في ملكية الأراضي.
    De acuerdo con la disponibilidad de recursos, el experto independiente se propone realizar un estudio sobre la deuda externa y los derechos humanos. UN 33 - يقترح الخبير المستقل إجراء دراسة عن الديون الأجنبية وحقوق الإنسان، رهنا بتوافر الموارد.
    Además, algunas delegaciones propusieron realizar un estudio sobre el impacto de los paquetes de estímulos fiscales en la aplicación de las leyes sobre la competencia. UN وإضافة إلى ذلك، اقترحت بعض الوفود إجراء دراسة بشأن تأثير حِزَم الحوافز على إنفاذ قوانين المنافسة.
    La Oficina también presta apoyo a las autoridades locales para realizar un estudio sobre mejores prácticas en materia de policía de comunidad. UN ويدعم المكتب أيضا السلطات المحلية في إجراء دراسة بشأن أفضل الممارسات في ضبط الأمن بالمجتمعات المحلية.
    La CEPA aceptó realizar un estudio sobre las soluciones alternativas a las cuotas atrasadas de los Estados miembros que son cada vez más difíciles de cobrar. UN ووافقت اللجنة الاقتصادية لافريقيا على إجراء دراسة بشأن الحلول البديلة لﻷنصبة المقررة للدول اﻷعضاء إذ يتزايد صعوبة تحصيل هذه اﻷنصبة.
    Se pregunta si la CDI contempla la posibilidad de realizar un estudio sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales por hechos no prohibidos por el derecho internacional. UN وتساءل عما إذا كانت لجنة القانون الدولي ترتأي إمكانية إجراء دراسة بشأن مسؤولية المنظمات الدولية عن الأفعال غير المحظورة بموجب القانون الدولي.
    Relatora Especial encargada de realizar un estudio sobre los derechos humanos y el genoma humano UN المقررة الخاصة المكلفة بإجراء دراسة عن حقوق الإنسان والجينوم البشري
    Relator Especial encargado de realizar un estudio sobre el principio de no discriminación consagrado en el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة عن مسألة عدم التمييز كما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La OMPI ha reconocido que los conocimientos y las expresiones culturales tradicionales tienen un importante componente de derechos humanos, y también decidió realizar un estudio sobre la importancia de los sistemas jurídicos consuetudinarios para la protección de esos conocimientos y expresiones culturales. UN وسلّمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية بأن للمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي تضم مكوناً هاماً يتعلق بحقوق الإنسان، كما قررت إجراء دراسة حول أهمية النظم القانونية العرفية في حماية المعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي.
    En preparación para ese período de sesiones, se podría realizar un estudio sobre las causas profundas del constante aumento en el número de desastres naturales observado en los últimos años, como se señala en la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وفي التحضير لهذه الدورة، يمكن إعداد دراسة عن اﻷسباب الجذرية للزيادة الكبيرة في الكوارث الطبيعية خلال السنوات اﻷخيرة، على النحو الذي جاء في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    67. El Gobierno se ha comprometido a realizar un estudio sobre esta práctica en el Congo para conocer mejor la magnitud del problema. UN 67- وقد تعهدت الحكومة بإجراء دراسة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في الكونغو بهدف تحديد أفضل لنطاق هذه الظاهرة.
    realizar un estudio sobre las consecuencias de cambiar las ponderaciones asignadas al factor de población UN الاضطلاع بدراسة عن نتائج تغيير الوزن النسبي لعامل السكان
    16. En febrero de 1989 la Comisión para la Eliminación de la Discriminación y Supervisión de los Derechos Fundamentales de 1986 decidió realizar un estudio sobre el derecho y la práctica en materia de eliminación de la discriminación de la mujer en Sri Lanka. UN ٦١- وقررت لجنة القضاء على التمييز ورصد أنظمة الحقوق اﻷساسية لعام ١٩٨٦ ، في شباط/فبراير ١٩٨٩، الشروع في اجراء دراسة للقانون والممارسة فيما يتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة في سري لانكا.
    La secretaría también adoptó disposiciones para realizar un estudio sobre los aspectos financieros y el Gobierno de Suiza llevó a cabo un estudio sobre los principios y criterios. UN كما رتبت الأمانة لإجراء دراسة عن الاعتبارات المالية واضطلعت حكومة سويسرا بدراسة عن المبادئ والنهج.
    5. Toma nota de la voluntad de los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del Africa Central de reducir los efectivos, los equipos y los presupuestos militares en la subregión y de realizar un estudio sobre el tema; UN ٥ - تلاحظ عزم الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط افريقيا على خفض القوات والمعدات والميزانيات العسكرية في المنطقة دون الاقليمية، وإجراء دراسة في هذا الصدد؛
    Junto con el PNUD y la Organización Panamericana de la Salud (OPS), la CEPAL tiene previsto realizar un estudio sobre los costos económicos de las repercusiones en la salud de la contaminación del agua. UN وتقوم اللجنة، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، بالتخطيط لإعداد دراسة عن التكلفة الاقتصادية لأثر تلوث الماء على الصحة.
    En relación con el proyecto, la Asociación Internacional de Gerontología creó un grupo de trabajo para examinar si era viable realizar un estudio sobre las cuestiones de investigación identificadas en el Programa de Investigaciones. UN وفيما يتعلق بالمشروع، أنشأت الرابطة الدولية لعلم الشيخوخة فريقا عاملا لينظر في الجدوى الاقتصادية لإجراء دراسة استقصائية من أجل معالجة عدد من القضايا البحثية المحددة في جدول أعمال البحوث.
    Queda pendiente la elaboración de planes para realizar un estudio sobre las opciones para la libre determinación y sus repercusiones para Tokelau. UN وما زال يتعين وضع خطط لإجراء دراسة بشأن خيارات تقرير المصير وآثارها على توكيلاو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more