Además, se realizaron visitas de orientación para prestar apoyo y asesoramiento in situ. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجريت زيارات إرشادية لتقديم الدعم والمشورة في الموقع. |
Para esto se realizaron visitas breves a aproximadamente 1.000 edificios durante ocho días. | UN | وشمل هذا زيارات قصيرة لنحو ٠٠٠ ١ مبنى خلال فترة ثمانية أيام. |
En 2000 no se realizaron visitas de inspección de establecimientos. | UN | ولم يضطلع بأي زيارات للتفتيش على المرافق خلال عام 2000. |
Además, altos funcionarios de Alemania, España, Francia, Irlanda y la Comisión Europea también realizaron visitas de determinación de hechos a Chipre. | UN | علاوة على ذلك، قام كبار موظفين من اسبانيا، وألمانيا، وايرلندا، وفرنسا، واللجنة اﻷوروبية بزيارات لتقصي الحقائق في قبرص. |
Además, se realizaron visitas para supervisar la situación de los detenidos siempre que se comunicaron nuevos casos de detenciones. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم القيام بزيارات مخصصة لرصد ظروف الاحتجاز كلما أُبلغ عن حالات احتجاز جديدة. |
Además, recientemente se realizaron visitas de estudio para identificar nuevos proyectos en otros varios países. | UN | إضافة إلى ذلك اضطلع مؤخرا بزيارات دراسية لتحديد مشاريع جديدة في بلدان أخرى عديدة. |
Para profundizar aún más estos conocimientos, se realizaron visitas breves a un proyecto y a una oficina de los Servicios de Promoción de Inversiones y Tecnología. | UN | كما تمت زيارات قصيرة إلى واحد من المشاريع وواحد من مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا من أجل ترسيخ هذا الفهم. |
Se realizaron visitas a centros de capacitación para certificar la formación en seis Estados Miembros distintos | UN | جرت زيارات للاعتراف بالتدريب إلى 6 دول مختلفة من الدول الأعضاء |
Durante todo el proceso de examen se realizaron consultas con los asociados japoneses y se les mantuvo informados, y se realizaron visitas sobre el terreno a Kenya, Mongolia y Somalia. | UN | وقد جرت استشارة وإبلاغ الشركاء اليابانيين طوال عملية الاستعراض، التي تضمنت زيارات ميدانية إلى كينيا ومنغوليا والصومال. |
Se realizaron visitas de inspección y familiarización preliminares a prisiones en Nyamena y Abeche. | UN | وأُجريت زيارات تفتيش واطلاع أولية للسجون في نجامينا وأبيشي. |
No se realizaron visitas de investigación de empresas de transporte aéreo ya que no las encargó la Oficina de Seguridad de la Aviación de la Sede de las Naciones Unidas | UN | لم تجر أي زيارات استقصائية لشركات النقل إذ إن مكتب سلامة الطيران في مقر الأمم المتحدة لم يكلف بذلك |
En 2008 no se realizaron visitas a lugares de sepultura. | UN | ولم تجر أية زيارات لمواقع الدفن في العراق في عام 2008. |
Se realizaron visitas diarias de orientación a 14 prefecturas de policía, 6 legiones, comisarías, compañías y escuadrones en todo el territorio de Côte d ' Ivoire | UN | أُجريت زيارات توجيهية يومية إلى 14 مخفرا للشرطة وإلى ستة فيالق ومفوضيات وسرايا وأسراب في أنحاء كوت ديفوار |
Durante el último año, se realizaron visitas de examen en Belarús y Bangladesh. | UN | 14 - خلال السنة الماضية، تمت زيارات استعراضية إلى بيلاروس وبنغلاديش. |
Durante el período que se examina se realizaron visitas a varios países en desarrollo y se efectuaron algunas inversiones nuevas. | UN | واضطلع بزيارات لعدد من هذه البلدان النامية، كما شُرع في تكوين أوضاع استثمارية عديدة جديدة. |
En Jarash, cuatro especialistas en rehabilitación realizaron visitas a domicilio que beneficiaron a un total aproximado de 130 familias. | UN | ففي جرش، قام 4 من العاملين في مجال التأهيل بزيارات منزلية استفاد منها ما يقرب من 130 أسرة. |
Se realizaron visitas antes del despliegue para evaluar al personal de las unidades e inspeccionar el equipo de propiedad de los contingentes | UN | القيام بزيارات قبل النشر لتقييم أفراد الوحدات وتفتيش المعدات المملوكة للوحدات |
Representantes de oficinas y comandantes de unidades minoritarias realizaron visitas anuales a las familias de los oficiales. | UN | وقام ممثلو مكتب الأقليات وقادة الوحدات بزيارات سنوية لأُسر الجنود. |
Equipos nacionales y regionales realizaron visitas de evaluación a hospitales y establecimientos de atención primaria en todo el país. | UN | وقامت أفرقة وطنية وإقليمية بزيارات تقييمية إلى المستشفيات والمرافق الصحية الأولية على نطاق الدولة. |
También se realizaron visitas a acantonamientos para planificar actividades en ellos. | UN | كما تم القيام بزيارات لمواقع التجميع من أجل التخطيط للقيام بأنشطة هناك. |
Los expertos del Organismo prestaron asistencia a los organismos de Polonia y Lituania para poner en práctica sus políticas de competencia, y los expertos de esos organismos realizaron visitas de estudio al Organismo sueco. | UN | وساعد خبراء من الهيئة السلطات البولندية والليتوانية على تعزيز سياسات المنافسة، وقام الخبراء من تلك السلطات بجولات دراسية إلى هيئة المنافسة السويدية. |
Se realizaron visitas a Yakarta en marzo y en julio de 2001 con objeto de actualizar las actividades de los proyectos. | UN | وتم القيام بزيارتين إلى جاكارتا في آذار/مارس وتموز/يوليه 2001 لإستيفاء أنشطة المشروع. |