"reanudar el examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • استئناف النظر
        
    • إعادة فتح باب النظر
        
    • استئناف نظرها
        
    • تستأنف النظر
        
    • تعيد فتح باب النظر
        
    • يستأنف النظر
        
    • ﻻستئناف النظر
        
    • استئناف مناقشة
        
    • استئناف مناقشتها
        
    • معاودة النظر
        
    • يعاد فتح باب النظر
        
    • أن تستأنف نظرها
        
    • إعادة فتح النظر
        
    • تفتح من جديد باب النظر
        
    , decidió reanudar el examen de la cuestión de la mejora de los métodos de trabajo de la Quinta Comisión en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ، استئناف النظر في مسألة تحسين أساليب عمل اللجنة الخامسة في دورتها الثالثة والخمسين.
    La Comisión decide reanudar el examen de la cuestión en consultas oficiosas. UN وقررت اللجنة استئناف النظر في هذه المسألة أثناء مشاورات غير رسمية.
    La Asamblea General decide reanudar el examen del tema 101 del programa y examinar el tema del programa directamente en sesión plenaria. UN قررت الجمعية العامة إعادة فتح باب النظر في البند 101 من جدول الأعمال والنظر فيه مباشرة في الجلسات العامة.
    A fin de que la Asamblea General pueda examinar esta cuestión será necesario reanudar el examen del tema 109 del programa. UN وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في هذه المسألة، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال.
    El Presidente invita a la Comisión a reanudar el examen del párrafo 3 del proyecto de artículo 7 revisado. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في الفقرة 3 من مشروع المادة 7 المنقح.
    Tengo el honor de informarle que en la 94ª sesión plenaria del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, celebrada hoy, la Asamblea decidió reanudar el examen del siguiente tema y asignarlo nuevamente a la Primera Comisión: UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن الجمعية العامة قررت، في الجلسة العامة ٩٤ من الدورة الثامنة واﻷربعين، المعقودة اليوم، أن تستأنف النظر في البند التالي من جدول اﻷعمال وأن تحيله مرة أخرى الى اللجنة اﻷولى:
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General, a propuesta del Secretario General, desea reanudar el examen del tema 109 del programa? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود، بناء على اقتراح اﻷمين العام، أن تعيد فتح باب النظر في البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال؟
    La Comisión Consultiva pidió que se le suministrase mayor información antes de reanudar el examen del tema. UN والتمست اللجنة موافاتها بمعلومات إضافية قبل استئناف النظر في هذا الموضوع.
    Acto seguido invita a la Comisión a reanudar el examen del proyecto de artículo 19 bis. UN ودعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع المادة 19 مكرراً.
    Se acoró reanudar el examen del proyecto de reglamento en el 12° período de sesiones. UN 50 - واتفق على استئناف النظر في مشروع النظام في الدورة الثانية عشرة.
    Por todas estas razones, no considera oportuno reanudar el examen de la cuestión en el marco de la Convención. UN ولهذه الأسباب كافة، لا يعتبر وفد بلده من المناسب استئناف النظر في هذه المسألة في إطار الاتفاقية.
    Acordaron reanudar el examen de estas cuestiones en su 32º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo I. UN ووافقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea reanudar el examen del tema 44 del programa? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إعادة فتح باب النظر في البند ٤٤ من جدول اﻷعمال؟
    La Asamblea General decide reanudar el examen del tema 110 del programa y examinarlo directamente en sesión plenaria. UN قررت الجمعية العامة إعادة فتح باب النظر في البند ١١٠ من جدول اﻷعمال وأن ينظر في البند مباشرة في جلسة عامة.
    La Asamblea General decide reanudar el examen del tema 39 del programa y conviene en proceder inmediatamente al examen del tema. UN قررت الجمعية العامة إعادة فتح باب النظر في البند 39 من جدول الأعمال، ووافقت على الشروع فورا في النظر في البند.
    La Asamblea General decide reanudar el examen del tema 33 del programa y conviene en proceder de inmediato al examen del tema. UN قررت الجمعية العامة إعادة فتح باب النظر في البند 33 من جدول الأعمال ووافقت على الشروع مباشرة في النظر في البند.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General desea reanudar el examen del tema 108 del programa? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إعادة فتح باب النظر في البند 108 من جدول الأعمال؟
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide reanudar el examen del tema el viernes 16 de octubre. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة استئناف نظرها في هذه المسألة يوم الخميس، ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    La Asamblea General decide reanudar el examen de la cuestión del fortalecimiento de los mecanismos de supervisión externa en la fecha más temprana posible durante su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN إن الجمعية العامة تقرر أن تستأنف النظر في مسألة تعزيز آليات المراقبة الخارجية في أبكر مرحلة ممكنة من دورتها الثانية والخمسين.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General, ante la propuesta formulada por el Presidente de la Quinta Comisión, desea reanudar el examen del tema 113 del programa? UN وهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب، بناء على اقتراح رئيس اللجنة الخامسة، في أن تعيد فتح باب النظر في البند ١١٣ من جدول اﻷعمال؟
    Teniendo en cuenta que la libre determinación es uno de los pilares de la Carta y que hay muchos pueblos indígenas, minorías, pueblos no representados y pueblos que viven bajo la ocupación que no la han alcanzado, el Consejo debería reanudar el examen de la cuestión de la libre determinación como parte de los temas 3 y 4 de su agenda. UN وأخذاً في الاعتبار أن تقرير المصير يعد ركيزة من ركائز الميثاق وأنه لم يتحقق بالنسبة إلى العديد من الشعوب الأصلية والأقليات والشعوب غير الممثلة والشعوب الخاضعة للاحتلال، ينبغي للمجلس أن يستأنف النظر في مسألة تقرير المصير في إطار البندين 3 و4 من جدول أعماله.
    2. La Presidenta invita al Comité a reanudar el examen de los artículos 7 a 9. UN 2 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى استئناف مناقشة المواد من 7 إلى 9.
    1. El PRESIDENTE invita a la Comisión a reanudar el examen del artículo 12 del proyecto de Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios. UN ١ - الرئيس: دعا اللجنة الى استئناف مناقشتها للمادة ١٢ من مشروع القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات.
    1. El Presidente invita a la Comisión a reanudar el examen del artículo10, que está pendiente. UN 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى معاودة النظر في المادة 10، التي تركت معلقة.
    El Presidente interino (habla en inglés): Para que la Asamblea pueda examinar el informe de la Quinta Comisión con arreglo al subtema b) del tema 17 del programa (A/59/583/Add.1) será necesario reanudar el examen del subtema. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): لكي تتمكن الجمعية من النظر في تقرير اللجنة الخامسة في إطار البند 17 (ب) (A/59/583/Add.1)، من الضروري أن يعاد فتح باب النظر في البند الفرعي.
    195. La PRESIDENTA invita a los Estados Miembros a reanudar el examen del primer párrafo del preámbulo. UN 195- الرئيسة: دعت الدول الأعضاء إلى أن تستأنف نظرها في الفقرة الأولى من الديباجة.
    En la misma sesión, la Asamblea General decidió reanudar el examen del subtema siguiente y asignarlo nuevamente a la Quinta Comisión: UN وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة كذلك إعادة فتح النظر في البند الفرعي التالي وإحالته مجددا الى اللجنة الخامسة:
    En la misma sesión, la Asamblea General, a propuesta del Secretario GeneralA/48/102/Add.3. , decidió reanudar el examen del tema 17 b) del programa, titulado " Nombramiento de miembros de la Comisión de Cuotas " , y asignarlo a la Quinta Comisión. UN وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح اﻷمين العام)٣(، أن تفتح من جديد باب النظر في بند جدول اﻷعمال ١٧ )ب(، المعنون " تعيين أعضاء في لجنة الاشتراكات " ، وأن تحيله إلى اللجنة الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more