"reasentamiento de refugiados" - Translation from Spanish to Arabic

    • توطين اللاجئين
        
    • ﻹعادة توطين الﻻجئين
        
    • الﻻجئين المعاد توطينهم
        
    • توطين لاجئي
        
    • توطين لاجئين
        
    • عملية إعادة توطين الﻻجئين
        
    • الﻻجئين وإعادة توطينهم
        
    El ACNUR ha previsto que se necesitarán unos 10.550 cupos para el reasentamiento de refugiados africanos en terceros países en 1994. UN وتقدر المفوضية أنه سيلزم قرابة ٥٥٠ ١٠ مكانا لاعادة توطين اللاجئين الافريقيين في بلدان ثالثة في عام ١٩٩٤.
    El propósito esencial de los esfuerzos de reasentamiento de refugiados africanos fuera de la región es la reunión de las familias. UN وتهدف جهود إعادة توطين اللاجئين الافريقيين خارج الاقليم، بالدرجة اﻷولى، إلى لم شمل اﻷسر.
    El propósito esencial de las actividades de reasentamiento de refugiados africanos fuera de la región es la reunión de las familias. UN وتهدف جهود إعادة توطين اللاجئين اﻷفريقيين خارج المنطقة بالدرجة اﻷولى إلى لم شمل اﻷُسر.
    El ACNUR ha previsto que en 1995 se necesitarán unas 8.650 ofertas de el reasentamiento de refugiados africanos en terceros países en 1995. UN وتفيد إسقاطات المفوضية بأن ثمة حاجة إلى نحو ٠٥٦ ٨ مكاناً ﻹعادة توطين اللاجئين اﻷفريقيين في بلدان ثالثة في عام ٥٩٩١.
    La Organización también ha funcionado bien en la coordinación de la acción internacional en casos de desastre, en la erradicación y control de enfermedades y en el reasentamiento de refugiados y personas desplazadas. UN كما أحسنت المنظمة بتنسيق العمل الدولي بغية التصدي للكوارث، واستئصال اﻷمراض واحتوائها، وإعادة توطين اللاجئين والمشردين.
    Por último, señaló que el apoyo al reasentamiento de refugiados era un elemento crítico. UN وأخيرا، فإن تقديم الدعم لاعادة توطين اللاجئين عنصر حاسم.
    Por último, señaló que el apoyo al reasentamiento de refugiados era un elemento crítico. UN وأخيرا، فإن تقديم الدعم لاعادة توطين اللاجئين عنصر حاسم.
    El propósito esencial de las actividades de reasentamiento de refugiados africanos fuera de la región es la reunión de las familias. UN وتهدف جهود إعادة توطين اللاجئين اﻷفريقيين خارج المنطقة بالدرجة اﻷولى إلى لم شمل اﻷُسر.
    El ACNUR ha previsto que en 1995 se necesitarán unas 8.650 ofertas de el reasentamiento de refugiados africanos en terceros países en 1995. UN وتفيد اسقاطات المفوضية بأن ثمة حاجة إلى نحو ٠٥٦ ٨ مكاناً ﻹعادة توطين اللاجئين اﻷفريقيين في بلدان ثالثة في عام ٥٩٩١.
    - ¿Como se puede estimular a un mayor número de países a que participen en los programas de reasentamiento de refugiados, incluidos los programas de reasentamiento regional? UN ● فكيف يمكن تشجيع بلدان أخرى على المشاركة في برامج إعادة توطين اللاجئين بما فيها برامج إعادة التوطين الاقليمية؟
    Varios países de reasentamiento han anunciado aumentos en sus cuotas actuales o futuras de reasentamiento de refugiados africanos. UN وقد أعلنت عدة بلدان من بلدان إعادة التوطين أنها زادت من اعتماداتها الراهنة أو المقبلة ﻹعادة توطين اللاجئين اﻷفريقيين.
    Nota sobre reasentamiento de refugiados con necesidades especiales UN مذكرة بشأن إعادة توطين اللاجئين ذوي الاحتياجات الخاصة
    El reasentamiento de refugiados de la región en terceros países prosiguió, principalmente con fines de protección y reunificación de las familias. UN واستمرت عملية إعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة، وبخاصة في حالات جمع شمل الأسر وتوفير الحماية.
    - Aumentar el número de las tramitaciones de reasentamiento de refugiados y acelerar los procedimientos pertinentes; UN زيادة عدد الطلبات المجهزة لإعادة توطين اللاجئين والتعجيل بالإجراءات ذات الصلة في العملية؛
    El reasentamiento de refugiados de la región en terceros países prosiguió, principalmente con fines de protección y reunificación de las familias. UN واستمرت عملية إعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة، وبخاصة في حالات جمع شمل الأسر وتوفير الحماية.
    Apoyo al derecho de regreso y rechazo de los planes y las maniobras de reasentamiento de refugiados palestinos fuera de sus hogares UN إقرار حق العودة ورفض الخطط والمحاولات الرامية إلى توطين اللاجئين الفلسطينيين خارج ديارهم
    · La mejora del programa de reasentamiento de refugiados y por motivos humanitarios; UN :: وتحسين برنامج إعادة توطين اللاجئين والأشخاص لاعتبارات إنسانية؛
    c) Invita a los países de reasentamiento a que apoyen plenamente la finalización del programa de reasentamiento de refugiados indochinos; UN )ج( تدعو بلدان إعادة التوطين إلى تقديم دعمها الكامل من أجل انجاز برنامج إعادة توطين لاجئي الهند الصينية؛
    El reasentamiento de refugiados también ha sido posible en otros países desarrollados. UN وقد أمكن أيضا توطين لاجئين في بلدان متقدمة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more