"reasignación interna" - Translation from Spanish to Arabic

    • النقل الداخلي
        
    • توزيع الموارد داخليا
        
    • التوزيع الداخلي
        
    • تخصيص الموارد داخليا
        
    • الندب الداخلي
        
    Todas las necesidades adicionales se cubrirían mediante la reasignación interna de 4 puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional provenientes de la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información, cuyo tamaño se reduce. UN وسيتم توفير الاحتياجات الإضافية جميعها من خلال النقل الداخلي لأربع وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة وذلك نتيجة خفض عدد الموظفين في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    La suma de 165.300 dólares correspondiente a los recursos no relacionados con puestos, que incluye un aumento de 144.600 dólares debido a la reasignación interna mencionada anteriormente, serviría ante todo para sufragar viajes del personal, gastos generales de funcionamiento y otras necesidades operacionales. UN ويغطي مبلغ 300 165 دولار للموارد غير المتعلقة بالوظائف، الذي يعكس زيادة قدرها 600 144 دولار تتصل بعملية النقل الداخلي المذكورة أعلاه، الاحتياجات الأولية التالية: سفر الموظفين ومصروفات التشغيل العامة واحتياجات تشغيلية أخرى.
    La reasignación interna propuesta fortalecería el trabajo relacionado con aplicaciones de la TIC, especialmente con la prestación de servicios electrónicos en árabe, centrada en el desarrollo socioeconómico y más específicamente en el gobierno electrónico y el contenido árabe digital. UN ومن شأن النقل الداخلي المقترح أن يعزز العمل المتصل بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا سيما توفير الخدمات الإلكترونية باللغة العربية، واستهداف التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، وعلى الأخص الحكومة الإلكترونية والمحتوى الرقمي باللغة العربية.
    Una delegación señaló que cualquier aumento para tal fin debería lograrse mediante la reasignación interna de los recursos. UN وأكد أحد الوفود على أن أي زيادة لهذا الغرض ينبغي أن تتم من خلال إعادة توزيع الموارد داخليا.
    El Secretario General debe considerar todas las opciones, incluida la posibilidad de una reasignación interna de personal. UN وينبغي للأمين العام بحث جميع الخيارات بما في ذلك إمكانية إعادة التوزيع الداخلي للوظائف.
    Para hacer frente al desafío de asignar suficientes recursos humanos y financieros conforme al aumento de la demanda, la Organización necesita más cooperación de los Estados Miembros, y se debe estudiar la posibilidad de la reasignación interna de recursos. UN وتحتاج المنظمة، في مواجهتها للتحدي الماثل في توفير الموارد البشرية والمالية الكافية لمواجهة الطلب المتزايد، إلى مزيد من التعاون من الدول الأعضاء، ويجب النظر في إمكانية إعادة تخصيص الموارد داخليا.
    Se propone cubrir todos los puestos necesarios para esa dependencia mediante la reasignación interna. UN ومن المقترح تدبير كل الوظائف المطلوبة لهذه الوحدة عن طريق إعادة الندب الداخلي.
    19.58 La disminución de 68.300 dólares en concepto de recursos relacionados con puestos obedece a la reasignación externa de un puesto de P-3 al subprograma 6, lo que se compensa por la reasignación interna de un puesto de contratación local procedente de la División de Documentos y Publicaciones, dentro del componente de apoyo a los programas. UN 19-58 يُعزى النقصان في الاحتياجات من الوظائف البالغ 300 68 دولار إلى النقل الخارجي لوظيفة واحدة برتبة ف - 3 إلى البرنامج الفرعي 6، ويعوض هذا النقصان النقل الداخلي لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية من شعبة الوثائق والمنشورات في إطار دعم البرنامج.
    19.67 El aumento de 343.300 dólares en concepto de recursos relacionados con puestos obedece a la reasignación interna de un puesto de P-3 del subprograma 4 para fortalecer la capacidad de la División de obtener productos a los que se haya designado una prioridad especial y a la reasignación interna de dos puestos de contratación local procedentes del subprograma 3 para fortalecer la capacidad de investigación de la División. UN 19-67 تُعزى الزيادة البالغة 300 343 دولار في الاحتياجات من الوظائف، إلى النقل الداخلي لوظيفة واحدة برتبة ف - 3 من البرنامج الفرعي 4 من أجل تعزيز قدرة الشعبة على تنفيذ النواتج المحددة ذوات الأولوية العالية، ووظيفتين بالرتبة المحلية من البرنامج الفرعي 3 من أجل تعزيز قدرة الشعبة في مجال البحث.
    El aumento de 429.700 dólares de los recursos relacionados con puestos refleja la reasignación interna de un puesto de categoría D-2 del subprograma 1 a la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión propiamente dicha, de acuerdo con la reorganización de la Oficina. UN أما الزيادة في الموارد المتصلة بالوظائف، وقيمتها 700 429 دولار، فهي تعكس النقل الداخلي من البرنامج الفرعي 1 لوظيفة واحدة من الرتبة مد-2 إلى المكتب المباشر لوكيل الأمين العام، تماشيا مع إعادة تنظيم المكتب.
    V.75 La Comisión Consultiva observa que en el proyecto de presupuesto por programas para la CEPAL se introduce un nuevo subprograma 4, Financiación para el desarrollo, mediante la reasignación interna de recursos existentes del subprograma 3, Políticas macroeconómicas y crecimiento. UN خامسا-75 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة الاقتصادية تتضمن برنامجا فرعيا جديدا هو البرنامج الفرعي 4 " المعنون تمويل التنمية " وذلك من خلال النقل الداخلي للموارد المتاحة من البرنامج الفرعي 3، سياسات الاقتصاد الكلي والنمو.
    La disminución queda compensada en parte por la reasignación interna propuesta de un puesto de categoría P-4 del subprograma 1 encargado de las funciones de enlace con el Comité de Información y el efecto retardado de un nuevo puesto creado en el bienio 2012-2013 de conformidad con la resolución 66/246 de la Asamblea General. UN وهذا النقصان يقابله جزئيا النقل الداخلي المقترح من البرنامج الفرعي 1 لوظيفة برتبة ف-4 بلجنة مهام الاتصال الإعلامي، والأثر المؤجل لوظيفة جديدة أنشئت في فترة السنتين 2012-2013 عملا بقرار الجمعية العامة 66/246.
    El Comité Mixto propone también la reasignación interna del puesto de Director de la División de Gestión de las Inversiones (D-2) para que dirija la Sección de Inversiones, cuya nueva denominación sería Oficial Jefe de Inversiones de la Caja (véase el párr. 36 del presente informe). UN 25 - ويقترح مجلس الصندوق كذلك النقل الداخلي لوظيفة المدير (مد-2) من شعبة إدارة الاستثمارات ليرأس قسم الاستثمارات، ويسمى كبير موظفي استثمارات الصندوق (انظر الفقرة 36 أدناه).
    21.37 La suma de 3.805.200 dólares correspondiente a puestos incluye un aumento de 74.800 dólares para sufragar la reasignación interna de un puesto de contratación local proveniente del componente de apoyo a los programas, para reforzar los servicios de apoyo administrativo en la Oficina del Secretario Ejecutivo Adjunto (3.805.200 dólares). UN 21-37 ويشمل مبلغ 200 805 3 دولار زيادة قدرها 800 74 دولار لتغطية النقل الداخلي لوظيفة من الرتبة المحلية من فرع دعم البرامج من أجل تدعيم خدمات الدعم الكتابي في مكتب نائب الأمين التنفيذي (200 805 3 دولار).
    VI.12 La Comisión Consultiva no opone objeciones a la propuesta de reasignación interna de dos puestos (1 puesto de categoría D-2 del subprograma 2 al subprograma 4, y 1 puesto del cuadro de servicios generales (otras categorías) del subprograma 4 al subprograma 2). UN سادسا - 12 ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على النقل الداخلي المقترح لوظيفتين (أحدهما برتبة مد-2 من البرنامج الفرعي 2 إلى البرنامج الفرعي 4، والأخرى في فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) من البرنامج الفرعي 4 إلى البرنامج الفرعي 2).
    37. Dada la prioridad que las Naciones Unidas siguen asignando a la recuperación y el desarrollo de África, el Departamento ha reforzado su Sección para la Recuperación de África mediante una reasignación interna de recursos. UN ٣٧ - وفي ضوء اﻷولوية المستمرة التي تعطيها اﻷمم المتحدة للانتعاش والتنمية بافريقيا، قامت اﻹدارة بتعزيز قسم انتعاش افريقيا التابع لها من خلال إعادة توزيع الموارد داخليا.
    98. Algunas delegaciones destacaron que los Estados Miembros tenían dificultades cada vez mayores para suministrar recursos adicionales y que, en consecuencia, los recursos para las actividades prioritarias debían obtenerse mediante la reasignación interna y las mejoras de eficiencia. UN ٩٨ - وشدد بعض الوفود على أن الدول اﻷعضاء تواجه صعوبات متزايدة في توفير موارد متزايدة، وأنه نتيجة لذلك يتعين إيجاد موارد لﻷنشطة ذات اﻷولوية، من خلال إعادة توزيع الموارد داخليا وتحقيق مكاسب عن طريق زيادة الكفاءة.
    Se propone la supresión de un puesto de P-4 y otro del cuadro de servicios generales como consecuencia de una reasignación interna de funciones dentro de la Secretaría. UN ومن المقترح إلغاء وظيفة واحدة بالرتبة ف-٤ ووظيفة واحدة بفئة الخدمات العامة كنتيجة ﻹعادة التوزيع الداخلي للمهام داخل اﻷمانة العامة.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que hasta la fecha, al no existir una capacidad administrativa y operacional especializada, los equipos conjuntos de protección se habían constituido según las necesidades mediante la reasignación interna de personal. UN 50 - وأُعلمت اللجنة الاستشارية أيضا بأن أفرقة الحماية المشتركة ظلت تُشكِّل، حتى تاريخه الافتقار إلى موظفين متخصصين في المجالين الإداري والتشغيلي على أساس مُخصص من خلال الندب الداخلي للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more