"rebelión en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمرد في
        
    El surgimiento de la rebelión en el norte de Uganda y la persistente política de desestabilización del Sudán UN ميلاد حركة التمرد في شمالي أوغندا وسياسة السودان الدؤوبة لزعزعة الاستقرار
    Reconoce que el líder de la rebelión en el Zaire oriental es un zairense. UN وهو يعترف بأن التمرد في شرق زائير يقوده زائيري.
    Antes eran los comunistas los que estimulaban la rebelión en todas partes, incluida Malasia. UN لقد كان الشيوعيون من قبل هم الذين يثيرون التمرد في كل مكان، بما في ذلك في ماليزيا.
    La rebelión en Angola continúa debido al suministro de armas que se hace desde el exterior a las fuerzas de desestabilización. UN ولا يزال التمرد في أنغولا مستمرا بسبب تدفق إمدادات اﻷسلحة من الخارج إلى القوات التي تعمل على زعزعة الاستقرار.
    En esa reunión se acusó al Gobierno de Liberia de apoyar la rebelión en Sierra Leona. UN فقد اتُهمت الحكومة الليبرية بأنها تدعم التمرد في سيراليون.
    Estoy consciente de que el Presidente Charles Taylor ha negado públicamente de la manera más categórica que su Gobierno esté participando en la rebelión en Sierra Leona. UN وإني على علم أن الرئيس شارل تيلور نفى علنا نفيا قاطعا أن تكون حكومته مشتركة في التمرد في سيراليون.
    Se le consideraba como uno de los artífices de la rebelión en Côte d ' Ivoire. UN وكان يُعتبر أحد مؤسسي حركة التمرد في كوت ديفوار.
    Intenciones de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental respecto a la rebelión en el norte de Malí UN نوايا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن التمرد في شمال مالي
    A ese respecto, la Autoridad percibe la rebelión en el norte de Malí como una agresión dirigida contra un Estado miembro de la Comunidad y, como tal, una agresión contra la Comunidad. UN وفي هذا الصدد، تنظر الهيئة إلى التمرد في شمالي مالي كعدوان موجه ضد دولة عضو في الجماعة، ومن ثم عدوان على الجماعة.
    Comienzo de la rebelión en el norte de Uganda UN بدء التمرد في شمال غربي أوغندا
    Antes y después del estallido de la rebelión en Kivu, personas relacionadas con dicha red han estado tratando de convencer a mozos rwandeses a someterse a adiestramiento militar en campamentos en la República Unida de Tanzanía. UN وقبل وأثناء انفجار التمرد في كيفو، كان اﻷفراد المنضوين تحت هذه الشبكة يحاولون اقناع الشبان الروانديين اللاجئين بتلقي تدريب عسكري في معسكرات في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    En verdad, el pueblo de Angola ha sufrido durante demasiado tiempo. Por lo tanto, exhortamos a todas las naciones a que tomen las medidas necesarias para asegurarse de que elementos inescrupulosos no canalicen armas hacia las fuerzas de la rebelión en Angola movidos por la codicia de obtener grandes ganancias monetarias. UN والواقع أن شعب أنغولا عانى لفترة طويلة ولذلك نناشد جميع اﻷمم أن تتخذ الخطوات الضرورية حتى تضمن أن العناصر الجامحة لا تقدم اﻷسلحة إلى قوى التمرد في أنغولا سعيا وراء تحقيق مكاسب مالية ضخمة.
    El Presidente ha conformado la rebelión en la zona controlada por Uganda para adaptarla a su filosofía y su programa políticos. UN 202- وقد شكَّـل حركة التمرد في المنطقة الخاضعة لسيطرة أوغندا وفقا لرؤيته وبرنامج عمله السياسيين.
    Asimismo expresó su preocupación por la situación reinante en la frontera entre el Chad y el Sudán y acogió con beneplácito la mediación llevada a cabo por el Presidente Idriss Déby para encontrar una solución al problema surgido de la rebelión en la región de Darfour. UN وأعربت، أيضا عن قلقها إزاء الوضع السائد على الحدود بين تشاد والسودان، ورحبت بالوساطة التي يضطلع بها الرئيس إدريس ديبي لإيجاد حل للمشكلة الناشئة عن التمرد في دارفور.
    La propagación de la rebelión en el norte del país y la continuación de la lucha en el noroeste habían creado un sentimiento general de inseguridad cuyo resultado era que hubiese más de 300.000 desplazados dentro del país. UN وأدى اتساع نطاق التمرد في الجزء الشمالي من البلد واستمرار القتال في الشمال الغربي إلى نشوء شعور عام بانعدام الأمن وإلى بلوغ عدد المشردين داخليا إلى ما يربو على000 300 شخص.
    rebelión en las fuerzas armadas - artículo 42 UN التمرد في صفوف القوات المسلحة - المادة 42
    Hace 10 años, la Tokra incitó a una rebelión en mi planeta. Open Subtitles قبل عشر سنوات، (توك رع) حرّض على التمرد في كوكبي
    Yo era inspector de ganado antes de la rebelión en Coleraine. Open Subtitles لقد كنت مفتش مواشِ قبل أن يقع التمرد في "كورلين".
    Igualmente, los círculos que prestan apoyo material, moral o político a la rebelión en el Sudán meridional deben desistir de hacerlo para poner fin a los sufrimientos humanos en las zonas de conflicto, debido a que tal apoyo constituye una injerencia en los asuntos internos de mi país. UN ويتعين بالمثل على الجهات التي تدعم التمرد في جنوب السودان، ماديا أو معنويا أو سياسيا، أن تكف عن ذلك حتى لا تستمر المعاناة البشرية في مناطق النزاع، وﻷن ذلك يعتبر من قبيل التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    En realidad, todos los ciudadanos del Sudán, independientemente de la religión que profesan, vivían en armonía, libres de la discriminación y de la intolerancia religiosa, pero esta situación cambió drásticamente con el comienzo de la rebelión en 1983, a raíz de la cual la población del sur ha sufrido considerablemente. UN والواقع أن جميع مواطني السودان، بصرف النظر عن انتماءاتهم الدينية، ظلوا يعيشون في وئام، بدون تمييز أو تعصب ديني. ولكن هذه الحالة تغيرت بشكل كبير منذ بدء التمرد في عام ١٩٨٣. ونتيجة لذلك عانى سكان الجنوب بشدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more