| El Departamento tenía una función importante en ese sentido pero, en el futuro, debería recabar las opiniones de los Estados Miembros afectados para que esa labor fuera fructífera. | UN | وأضاف أن الإدارة لها دور مهم ينبغي أن تضطلع به لتحقيق ذلك الهدف، ولكن لا بد لها في المستقبل من التماس آراء الدول الأعضاء المعنية لتحقيق النجاح في ذلك الدور. |
| 1. En su resolución 64/116, la Asamblea General solicitó al Secretario General que preparase el presente informe tras recabar las opiniones de los Estados Miembros. | UN | 1 - في القرار 64/116، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام التماس آراء الدول الأعضاء قبل إعداد هذا التقرير. |
| En esa resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que volviera a recabar las opiniones de los Estados Miembros y los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas sobre la globalización y sus consecuencias para el pleno disfrute de todos los derechos humanos y le presentara un informe sustantivo en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وقد طلبت الجمعية في ذلك القرار إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة عن العولمة وتأثيرها في التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وأن يقدم تقريرا شاملا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
| A fin de recabar las opiniones de los Estados Miembros y otros asociados importantes sobre el tema del presente informe, mi Asesor Especial sobre la Responsabilidad de Proteger llevó a cabo un proceso de consulta. | UN | ثانيا - المنهجية 9 - أجرى مستشاري الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية، عملية تشاور، من أجل التماس آراء الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء الرئيسيين حول موضوع هذا التقرير. |
| También se observó que cualquier labor futura requeriría recabar las opiniones de los Estados Miembros antes de que la Comisión pudiera adoptar una posición definitiva. | UN | وأشير أيضا إلى أن أي عمل يجرى في المستقبل سيتطلب استطلاع آراء الدول الأعضاء قبل اتخاذ اللجنة لموقف نهائي. |
| Ahora bien, en sus períodos de sesiones vigésimo sexto y vigésimo séptimo, celebrados en 1971 y 1972, respectivamente, la Asamblea, para examinar el informe del Consejo, decidió recabar las opiniones de los Estados Miembros sobre los medios de acrecentar la eficacia del Consejo, de conformidad con los principios y las disposiciones de la Carta (resoluciones 2864 (XXVI) y 2991 (XXVII)). | UN | على أنها قررت عند نظرها في تقرير المجلس، في دورتيها السادسة والعشرين والسابعة والعشرين، المعقودتين في عامي 1971 و 1972، أن تطلب إلى الدول الأعضاء إبداء آرائها في الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز فعالية المجلس وفقا لمبادئ الميثاق وأحكامه (القراران 2864 (د - 26) و 2991 (د - 27)). |
| 9. Toma nota del informe del Secretario General y pide al Secretario General que vuelva a recabar las opiniones de los Estados Miembros y le presente un informe completo sobre la cuestión en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | 9 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا شاملا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
| El Secretario General presenta este informe de conformidad con la resolución 59/184 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que volviera a recabar las opiniones de los Estados Miembros y los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas sobre la cuestión y le presentara un informe sustantivo sobre el tema en su sexagésimo período de sesiones. | UN | يقدم الأمين العام هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 59/184 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة وأن يقدم تقريرا فنيا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
| En vista de estos hechos Suiza considera que es especialmente necesario que se adopten medidas sobre la base de esas pocas recomendaciones que el grupo de expertos logró aprobar, en particular dar al Secretario General el mandato de recabar las opiniones de los Estados Miembros sobre si la ausencia de las armas pequeñas y las armas ligeras ha afectado la pertinencia del Registro y el nivel de participación en dicho mecanismo. | UN | وبالنظر إلى هذه الحقائق، ترى سويسرا أن من الضروري على نحو خاص أن يتم اتخاذ إجراء استنادا إلى التوصيات القليلة التي اعتمدها فريق الخبراء على الرغم من ذلك، وتحديدا التوصيات المتعلقة بتكليف الأمين العام بولاية التماس آراء الدول الأعضاء بشأن ما إذا أثّر عدم إدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السجل على صلاحيته وعلى مستوى المشاركة في تلك الآلية. |
| En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General tomó nota del informe preliminar del Secretario General; y pidió al Secretario General que volviera a recabar las opiniones de los Estados Miembros y le presentara un informe completo sobre la cuestión en su quincuagésimo séptimo período de sesiones (resolución 56/165). | UN | وفي دورتها السادسة والخمسين، أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير الأولي للأمين العام؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا شاملا عن الموضوع إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين (القرار 56/165). |
| En su resolución A/56/165, la Asamblea General tomó nota del informe del Secretario General sobre la globalización y sus consecuencias para el pleno disfrute de todos los derechos humanos (A/56/254 y Add.1) y pidió al Secretario General que volviera a recabar las opiniones de los Estados Miembros y le presentara un informe completo sobre la cuestión en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | 1 - أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها 56/165، بتقرير الأمين العام عن العولمة وأثرها على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان (A/56/254 و Add.1)، وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا شاملا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
| 12. Toma nota del informe del Secretario General y le pide que vuelva a recabar las opiniones de los Estados Miembros y los organismos competentes de las Naciones Unidas y le presente un informe sustantivo sobre el tema en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا شاملا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
| En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que volviera a recabar las opiniones de los Estados Miembros y los organismos competentes de las Naciones Unidas y le presentara un informe sustantivo sobre el tema en su quincuagésimo octavo período de sesiones (resolución 57/205). | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا تفصيليا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (القرار 57/205). |
| 12. Toma nota del informe del Secretario General y le pide que vuelva a recabar las opiniones de los Estados Miembros y los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas y le presente un informe sustantivo sobre el tema en su quincuagésimo noveno período de sesiones. Proyecto de resolución XXVIII | UN | 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة المختصة، وأن يقدم تقريرا شاملا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
| 12. Toma nota del informe del Secretario General y le pide que vuelva a recabar las opiniones de los Estados Miembros y los organismos competentes de las Naciones Unidas y le presente un informe sustantivo sobre el tema en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا شاملا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
| 12. Toma nota del informe del Secretario General y le pide que vuelva a recabar las opiniones de los Estados Miembros y los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas y le presente un informe sustantivo sobre el tema en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا شاملا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
| En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que volviera a recabar las opiniones de los Estados Miembros y los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas y le presentara un informe sustantivo sobre el tema en su quincuagésimo noveno período de sesiones (resolución 58/193). | UN | وفي الدورة الثامنة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا موضوعيا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين (القرار 58/193). |
| 12. Toma nota del informe del Secretario General y le pide que vuelva a recabar las opiniones de los Estados Miembros y los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas y le presente un informe sustantivo sobre el tema en su sexagésimo período de sesiones. | UN | 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا موضوعيا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
| 12. Toma nota del informe del Secretario General y le pide que vuelva a recabar las opiniones de los Estados Miembros y los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas y le presente un informe sustantivo sobre el tema en su sexagésimo período de sesiones. | UN | 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا فنيا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
| 2. Hace notar también el ofrecimiento del Gobierno de Bangladesh de celebrar, en el primer semestre de 2012, una conferencia internacional sobre el empoderamiento de las personas y el desarrollo, con el fin de recabar las opiniones de los Estados Miembros al respecto. | UN | 2 - تحيط علما أيضا بعرض حكومة بنغلاديش لعقد مؤتمر دولي بشأن تمكين الناس والتنمية خلال النصف الأول من عام 2012 من أجل استطلاع آراء الدول الأعضاء بشأن هذا الموضوع. |
| b) recabar las opiniones de los Estados Miembros con respecto a los obstáculos a su participación en el sistema; | UN | (ب) استطلاع آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بالعقبات التي تحول دون مشاركتها؛ |
| Ahora bien, en sus períodos de sesiones vigésimo sexto y vigésimo séptimo, celebrados en 1971 y 1972, respectivamente, la Asamblea, para examinar el informe del Consejo, decidió recabar las opiniones de los Estados Miembros sobre los medios de acrecentar la eficacia del Consejo, de conformidad con los principios y las disposiciones de la Carta (resoluciones 2864 (XXVI) y 2991 (XXVII)). | UN | بيد أنها قررت عند نظرها في تقرير المجلس، في دورتيها السادسة والعشرين والسابعة والعشرين، المعقودتين في عامي 1971 و 1972، أن تطلب إلى الدول الأعضاء إبداء آرائها في الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز فعالية المجلس وفقا لمبادئ الميثاق وأحكامه (القراران 2864 (د - 26) و 2991 (د - 27)). |