"recabe asistencia técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • التماس المساعدة التقنية
        
    • طلب المساعدة التقنية
        
    • تلتمس المساعدة التقنية
        
    • بالتماس المساعدة التقنية
        
    • تستفيد من المساعدة التقنية
        
    • طلب مساعدة تقنية
        
    El Comité recomienda que, a este respecto, el Estado Parte Recabe asistencia técnica de la OMS. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية.
    El Comité recomienda que, a este respecto, el Estado Parte Recabe asistencia técnica de la OMS. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية.
    El Comité recomienda que, a este respecto, el Estado Parte Recabe asistencia técnica de la OMS. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية.
    c) Recabe asistencia técnica del UNICEF a este respecto. UN (ج) طلب المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا الشأن.
    El Comité recomienda que el Estado parte Recabe asistencia técnica de la OMS. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمة الصحة العالمية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte Recabe asistencia técnica del UNICEF, entre otros. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف وجهات أخرى.
    58. El Comité recomienda al Estado parte que Recabe asistencia técnica y financiera de la comunidad internacional para preparar y ejecutar un programa exhaustivo que tenga por objeto la aplicación de las recomendaciones anteriores y de la Convención en general. UN 58- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من المساعدة التقنية والمالية المقدمة من المجتمع الدولي في وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المبيَّنة أعلاه والاتفاقية ككل.
    También se alienta al Estado Parte a que Recabe asistencia técnica y de otra índole del UNICEF. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية وغيرها من أوجه المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Para ello, lo alienta a que Recabe asistencia técnica de los organismos y programas de las Naciones Unidas pertinentes, como el UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الخصوص من وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك منظمة اليونيسيف.
    El Comité alienta al Estado parte a que Recabe asistencia técnica del ACNUDH y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومن منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Asimismo, el Comité alienta al Estado parte a que Recabe asistencia técnica de las organizaciones internacionales, entre otras la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el UNICEF, a este respecto. UN وتحُث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على التماس المساعدة التقنية في هذا الشأن من منظمات دولية، ومن بينها منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    b) Que Recabe asistencia técnica del UNICEF, entre otros organismos. UN (ب) التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها اليونيسيف.
    e) Recabe asistencia técnica de la OMS y el UNICEF, entre otros organismos. Salud de los adolescentes UN (ه) التماس المساعدة التقنية من جملة جهات من بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    b) Recabe asistencia técnica de, entre otros organismos, el ACNUDH y el UNICEF. UN (ب) التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف، من بين منظمات أخرى.
    e) Recabe asistencia técnica, entre otros, del FNUAP y de la OMS. UN (ه) التماس المساعدة التقنية مـن صندوق الأمم المتحـدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمات أخرى.
    g) Recabe asistencia técnica al respecto del UNICEF. UN (ز) التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا الصدد.
    e) Recabe asistencia técnica del UNICEF. UN (ه) التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف.
    d) Recabe asistencia técnica del UNICEF, la UNESCO y el ACNUDH, entre otros organismos, con miras a promover la participación de las ONG y otros sectores de la sociedad civil. UN (د) طلب المساعدة التقنية من جهات شتى، من بينها اليونيسيف واليونسكو ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بغية إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني.
    g) Recabe asistencia técnica del UNICEF, entre otros organismos, en la esfera de la justicia de menores y la formación de la policía. UN (ز) طلب المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث وتدريب رجال الشرطة، من منظمات من بينها اليونيسيف.
    En este contexto, el Comité recomienda que el Estado Parte Recabe asistencia técnica, en particular del FNUAP, el PNUD y el UNICEF. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمات من ضمنها صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte Recabe asistencia técnica, en particular de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمات منها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Se recomienda además que el Estado Parte Recabe asistencia técnica, en particular del UNICEF y de la OMS. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من عدة جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    54. El Comité recomienda al Estado parte que Recabe asistencia técnica para preparar y ejecutar un programa exhaustivo que tenga por objeto la aplicación de las recomendaciones anteriores y de la Convención en general. UN 54- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من المساعدة التقنية في وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه وأحكام الاتفاقية ككل.
    A este respecto, el Comité sugiere que el Estado Parte Recabe asistencia técnica, si lo desea. UN وفي هذا الصدد تقترح اللجنة على الدولة الطرف طلب مساعدة تقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more