El Comité recomienda que, a este respecto, el Estado Parte Recabe asistencia técnica de la OMS. | UN | وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية. |
El Comité recomienda que, a este respecto, el Estado Parte Recabe asistencia técnica de la OMS. | UN | وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية. |
El Comité recomienda que, a este respecto, el Estado Parte Recabe asistencia técnica de la OMS. | UN | وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية. |
c) Recabe asistencia técnica del UNICEF a este respecto. | UN | (ج) طلب المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا الشأن. |
El Comité recomienda que el Estado parte Recabe asistencia técnica de la OMS. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمة الصحة العالمية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte Recabe asistencia técnica del UNICEF, entre otros. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف وجهات أخرى. |
58. El Comité recomienda al Estado parte que Recabe asistencia técnica y financiera de la comunidad internacional para preparar y ejecutar un programa exhaustivo que tenga por objeto la aplicación de las recomendaciones anteriores y de la Convención en general. | UN | 58- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من المساعدة التقنية والمالية المقدمة من المجتمع الدولي في وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المبيَّنة أعلاه والاتفاقية ككل. |
También se alienta al Estado Parte a que Recabe asistencia técnica y de otra índole del UNICEF. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية وغيرها من أوجه المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Para ello, lo alienta a que Recabe asistencia técnica de los organismos y programas de las Naciones Unidas pertinentes, como el UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الخصوص من وكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك منظمة اليونيسيف. |
El Comité alienta al Estado parte a que Recabe asistencia técnica del ACNUDH y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومن منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Asimismo, el Comité alienta al Estado parte a que Recabe asistencia técnica de las organizaciones internacionales, entre otras la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el UNICEF, a este respecto. | UN | وتحُث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على التماس المساعدة التقنية في هذا الشأن من منظمات دولية، ومن بينها منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
b) Que Recabe asistencia técnica del UNICEF, entre otros organismos. | UN | (ب) التماس المساعدة التقنية من جهات من بينها اليونيسيف. |
e) Recabe asistencia técnica de la OMS y el UNICEF, entre otros organismos. Salud de los adolescentes | UN | (ه) التماس المساعدة التقنية من جملة جهات من بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
b) Recabe asistencia técnica de, entre otros organismos, el ACNUDH y el UNICEF. | UN | (ب) التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف، من بين منظمات أخرى. |
e) Recabe asistencia técnica, entre otros, del FNUAP y de la OMS. | UN | (ه) التماس المساعدة التقنية مـن صندوق الأمم المتحـدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمات أخرى. |
g) Recabe asistencia técnica al respecto del UNICEF. | UN | (ز) التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف في هذا الصدد. |
e) Recabe asistencia técnica del UNICEF. | UN | (ه) التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف. |
d) Recabe asistencia técnica del UNICEF, la UNESCO y el ACNUDH, entre otros organismos, con miras a promover la participación de las ONG y otros sectores de la sociedad civil. | UN | (د) طلب المساعدة التقنية من جهات شتى، من بينها اليونيسيف واليونسكو ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بغية إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني. |
g) Recabe asistencia técnica del UNICEF, entre otros organismos, en la esfera de la justicia de menores y la formación de la policía. | UN | (ز) طلب المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث وتدريب رجال الشرطة، من منظمات من بينها اليونيسيف. |
En este contexto, el Comité recomienda que el Estado Parte Recabe asistencia técnica, en particular del FNUAP, el PNUD y el UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمات من ضمنها صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte Recabe asistencia técnica, en particular de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF. | UN | وتوصي اللجنة في هذا الصدد الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمات منها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Se recomienda además que el Estado Parte Recabe asistencia técnica, en particular del UNICEF y de la OMS. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من عدة جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
54. El Comité recomienda al Estado parte que Recabe asistencia técnica para preparar y ejecutar un programa exhaustivo que tenga por objeto la aplicación de las recomendaciones anteriores y de la Convención en general. | UN | 54- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من المساعدة التقنية في وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه وأحكام الاتفاقية ككل. |
A este respecto, el Comité sugiere que el Estado Parte Recabe asistencia técnica, si lo desea. | UN | وفي هذا الصدد تقترح اللجنة على الدولة الطرف طلب مساعدة تقنية. |