"recepción de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلقي المعلومات
        
    • تلقي معلومات
        
    • نلقي معلومات
        
    • ﻻستﻻم المعلومات
        
    En esta esfera estamos trabajando para convertir los centros de control y de recepción de información. UN ففي هذا المجال نعمل على تحويل مراكز التحكم ومراكز تلقي المعلومات.
    :: La recepción de información procedente de proveedores de servicios de telecomunicaciones; UN :: تلقي المعلومات من مقدمي خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    El producto no se consiguió debido a los retrasos en la recepción de información sobre los requisitos para la impartición de la capacitación UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى التأخير في تلقي المعلومات عن الاحتياجات اللازمة لتنفيذ التدريب
    ii) Promover la firma de memorandos de entendimiento entre los departamentos encargados del control de pasajeros en aeropuertos y aerolíneas respecto de la recepción de información anticipada sobre pasajeros a los fines del análisis de riesgo; UN ' 2` تشجيع التوقيع على مذكرات تفاهم بين الإدارات المسؤولة عن مراقبة الأشخاص في المطارات والرحلات الجوية، بشأن تلقي معلومات مسبقة عن المسافرين لأغراض تقييم المخاطر.
    140. En relación con la experiencia adquirida, un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que la Secretaría debía seguir perfeccionando la técnica de recopilación de datos mediante el mecanismo de intercambio de información con objeto de asegurar la recepción de información amplia y precisa. UN 141- وفيما يتعلق بموضوع الدروس المستفادة، تكلم أحد الممثلين باسم عدد من البلدان فقال إنه يتعين على الأمانة العامة أن تواصل صقل أسلوبها لجمع المعلومات باستخدام آلية مركز تبادل المعلومات، بغرض كفالة نلقي معلومات شاملة ودقيقة.
    La OMS respalda actividades tales como la recepción de información acerca de las políticas y la coordinación a nivel mundial, y la capacitación. UN وتدعم المنظمة العالمية للصحة كافة الأنشطة من قبيل تلقي المعلومات المتعلقة بالسياسات والتعاون والتدريب على الصعيد العالمي وما إلى ذلك؛
    Internet es un instrumento clave tanto en la recepción de información como en lo que atañe al derecho a difundir informaciones e ideas y debe emplearse para lograr el respeto de los derechos y la justicia social. UN فالإنترنت أداة أساسية من أجل تلقي المعلومات وممارسة الحق في نشر المعلومات والأفكار، وينبغي استخدامها في تعزيز احترام الحقوق والعدالة الاجتماعية.
    Cuando esas enmiendas se recibieron una vez vencido el plazo para la recepción de información no solicitada, el Grupo aceptó únicamente aquellas en que se disminuían las cantidades reclamadas. UN وحيثما تلقيت هذه التعديلات بعد انقضاء أجل تلقي المعلومات غير المطلوبة لم يقبلها الفريق إلا حين تخفض المبالغ المطالب بها.
    Cuando esas enmiendas se recibieron una vez vencido el plazo para la recepción de información no solicitada, el Grupo aceptó únicamente aquellas en que se disminuían las cantidades reclamadas. UN وحيثما وردت هذه التعديلات بعد انقضاء أجل تلقي المعلومات التي لم تُطلب لم يقبلها الفريق إلا إذا كانت تخفِّض المبالغ المطالب بها.
    159. La Misión adoptó un enfoque integrador en la recepción de información y opiniones sobre las cuestiones objeto de su mandato. UN 159- واعتمدت البعثة نهجاً شاملاً مفتوحا بشأن تلقي المعلومات والآراء المتصلة بالمسائل الداخلة ضمن ولايتها.
    a) recepción de información. El órgano creado en virtud del tratado recibe información sobre violaciones graves o sistemáticas de los derechos humanos. UN (أ) تلقي المعلومات - تتلقى الهيئة المنشأة بموجب معاهدة معلومات عن الانتهاكات الجسيمة أو المنهجية لحقوق الإنسان؛
    También dio información sobre la experiencia del Comité en la recepción de información de los Estados Partes desde el comienzo del procedimiento en mayo de 2003 hasta mayo de 2005. UN وقدمت أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2005.
    El Comité también presentaba información sobre su experiencia en la recepción de información de los Estados Partes desde que se había empezado a aplicar el procedimiento, en mayo de 2003, hasta mayo de 2006. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2006.
    El Comité también presentaba información sobre su experiencia en la recepción de información de los Estados Partes desde que se había empezado a aplicar el procedimiento, en mayo de 2003, hasta mayo de 2006. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2006.
    El Comité también presentaba información sobre su experiencia en la recepción de información de los Estados partes desde que se había empezado a aplicar el procedimiento, en mayo de 2003, hasta mayo de 2006. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2008.
    El Comité también presentaba información sobre su experiencia en la recepción de información de los Estados partes desde que se había empezado a aplicar el procedimiento, en mayo de 2003, hasta mayo de 2006. UN وقدمت اللجنة أيضاً معلومات عن تجربة اللجنة في تلقي المعلومات من الدول الأطراف منذ بداية الإجراء في أيار/مايو 2003 وحتى أيار/مايو 2008.
    La recepción de información sobre la atención de salud de los hombres y mujeres se lleva a cabo en los servicios públicos ofrecidos por el Ministerio de Salud y algunos donantes, en que se incluyen organizaciones internacionales como el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), USAID, el UNICEF y diferentes OSFL. UN ويتم تلقي المعلومات المتعلقة بالرعاية الصحية للذكور والإناث في دوائر الخدمات العامة التي توفرها وزارة الصحة كما يوفرها المانحون، ويشمل ذلك المنظمات الدولية من قبيل صندوق الأمم المتحدة للسكان، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، واليونيسيف، ومختلف المنظمات التي لا تستهدف الربح.
    1.5 recepción de información actualizada, fiable y verificable de la UNITA acerca de la composición de sus fuerzas, armamento, equipo y su localización respectiva (Principio Especial No. 3, Modalidad No. 5). UN ١-٥ تلقي معلومات مستكملة موثوقة قابلة للتحقق من يونيتا فيما يتعلق بتكوين قواتها وأسلحتها ومعداتها ومواقع كل منها )المبدأ المحدد رقم ٣، الطرائق رقم ٥(.
    1.6 recepción de información actualizada, fiable y verificable del Gobierno acerca de la composición de sus fuerzas, armamento, equipo y su localización respectiva (Principio Especial No. 4). UN ١-٦ تلقي معلومات مستكملة موثوقة قابلة للتحقق من الحكومة فيما يتعلق بتكوين قواتها وأسلحتها ومعداتها ومواقع كل منها )المبدأ المحدد رقم ٤(.
    145. En relación con la experiencia adquirida, un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que la Secretaría debía seguir perfeccionando la técnica de recopilación de datos mediante el mecanismo de intercambio de información con objeto de asegurar la recepción de información amplia y precisa. UN 145- وفيما يتعلق بموضوع الدروس المستفادة، تكلم أحد الممثلين باسم عدد من البلدان فقال إنه يتعين على الأمانة العامة أن تواصل صقل أسلوبها لجمع المعلومات باستخدام آلية مركز تبادل المعلومات، بغرض كفالة نلقي معلومات شاملة ودقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more