"receptor principal" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتلقي الرئيسي
        
    • المستفيد الرئيسي
        
    • متلقيا رئيسيا
        
    • مستفيدا رئيسيا
        
    • الجهة المتلقية الرئيسية
        
    • كمستفيد رئيسي
        
    Países en que el PNUD actúa como receptor principal UN البلدان التي يؤدّي فيها البرنامج الإنمائي دور المتلقي الرئيسي
    Países en que el PNUD traspasó el papel de receptor principal UN البلدان الذي نجح فيها البرنامج الإنمائي في نقل دور المتلقي الرئيسي
    Debe prestarse mayor atención al traspaso de la función de receptor principal a las entidades nacionales. UN ويقتضي تسليم دور المتلقي الرئيسي إلى الكيانات الوطنية مزيداً من الاهتمام أيضاً.
    Revisar la función del PNUD como receptor principal del Fondo Mundial en el caso de conflicto de intereses. UN واستعراض دور البرنامج الإنمائي بصفته المستفيد الرئيسي من الصندوق العالمي، للتحقق من عدم تضارب المصالح.
    Un ejemplo es el proyecto financiado por el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, cuyo receptor principal es el PNUD. UN ومن الأمثلة على ذلك المشروع الممول من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي يعتبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المستفيد الرئيسي منه.
    Esto supera con creces la media de las subvenciones del Fondo Mundial, lo cual es especialmente destacable, dado que el PNUD actúa como receptor principal provisional en los contextos nacionales más difíciles, con un alto nivel de riesgo. UN وهذا أعلى بكثير من المتوسط المتعلق بمنح الصندوق العالمي، وهو ملحوظ بوجه خاص بالنظر إلى أن البرنامج الإنمائي يعمل بوصفه متلقيا رئيسيا مؤقتا في أصعب السياقات القطرية، المتسمة بارتفاع مستويات المخاطر.
    En situaciones en las que el PNUD ha sido presionado para salir de un país o renunciar a un programa del Fondo Mundial como receptor principal de sus subvenciones, sin haber completado el ciclo de desarrollo de capacidad, con frecuencia le han vuelto a llamar como resultado de una eliminación prematura. UN وفي الحالات التي تعرض فيها البرنامج الإنمائي لضغط كي يغادر البلد، أو يسلم برنامجا من برامج الصندوق العالمي بصفته مستفيدا رئيسيا من المنح التي يقدمها، دون أن يُكمل دور تنمية القدرة، كثيرا ما دُعي البرنامج الإنمائي مرة أخرى نتيجة للإلغاء في وقت مبكر.
    El PNUD ha conseguido resultados notables a pesar de actuar como receptor principal en difíciles contextos nacionales. UN وحقق البرنامج الإنمائي تقديرات ملحوظة لأدائه رغم اضطلاعه بدور المتلقي الرئيسي في سياقات قطرية محفوفة بالتحديات.
    Entre 2003 y 2010, el PNUD ha actuado como receptor principal en un total de 37 países. UN وكان البرنامج هو المتلقي الرئيسي فيما مجموعه 37 بلدا بين عام 2003 وعام 2010.
    En 12 de ellos, la función de receptor principal se transfirió a una entidad nacional, como resultado de los logros alcanzado en el fomento de la capacidad. UN وفي 12 بلدا من هذه البلدان، قام بدور المتلقي الرئيسي كيان وطني، مما يعكس الإنجازات التي تحققت في تنمية القدرات.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que es el receptor principal del Fondo Mundial, se encarga de la gestión financiera, así como de los sistemas de supervisión y evaluación. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه المتلقي الرئيسي للصندوق العالمي، بتولي المسؤولية عن الإدارة المالية إضافة إلى نظم الرصد والتقييم.
    A pesar de que a menudo el PNUD actúa como receptor principal en los países que tienen los mayores niveles de riesgo, su desempeño en relación con el uso de las donaciones es significativamente superior a la media. UN وعلى الرغم من أن البرنامج كان في كثير من الأحيان يقوم بدور المتلقي الرئيسي في الظروف الوطنية التي ترتفع فيها مستويات المخاطرة، فإن أداء المنح يعتبر فوق المتوسط بشكل واضح.
    En los casos en que los gobiernos se lo solicitan, el PNUD actúa como receptor principal, en el entendimiento de que es una disposición temporal, que incluye una estrategia de salida para una reducción paulatina. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور المستفيد الرئيسي متى طلبت منه الحكومات ذلك، على أساس أن يكون ذلك بمثابة ترتيب مؤقت، وأن يشتمل على خطة للخروج في حالات الانسحاب المبكر.
    El PNUD es actualmente el receptor principal en 24 países, donde gestiona 58 subvenciones. UN والبرنامج الإنمائي هو المستفيد الرئيسي في الوقت الحالي في 24 بلدا ويدير 28 منحة.
    En 2013 se publicaron 16 informes de auditoría relativos a las subvenciones del Fondo Mundial gestionadas por el PNUD como receptor principal. UN 34 - في عام 2013، صدر 16 تقريراً تتصل بمنح الصندوق العالمي التي يديرها البرنامج الإنمائي بوصفه المستفيد الرئيسي.
    Las aportaciones totales para las cuales el PNUD está desempeñando la función de receptor principal ascienden a 230.440.000 dólares durante los dos primeros años de funcionamiento del Fondo Mundial. UN ويبلغ مجموع المساهمات التي يضطلع البرنامج من أجلها بمهام المستفيد الرئيسي 230.44 مليون دولار في السنتين الأوليين من تشغيل الصندوق العالمي.
    Como resultado de sus esfuerzos, el PNUD ha dejado de actuar como receptor principal en 23 países desde 2003, en 9 de ellos en 2011 y 2012. UN ونتيجة لهذه الجهود، تخلى البرنامج الإنمائي عن القيام بدور المستفيد الرئيسي في 23 بلدا منذ عام 2003، منها 9 بلدان في عامي 2011 و 2012.
    Por ejemplo, se supone que, a medida que el FMAM vaya ampliando sus horizontes y aceptando mayor cantidad de organismos de ejecución, el papel del PNUD ha de disminuir, y que la elección del PNUD como receptor principal en última instancia de recursos del FMSTM suele depender de las necesidades, las capacidades y los puntos de vista locales. UN ومن المفترض، على سبيل المثال، أن يتراجع دور البرنامج الإنمائي بانفتاح مرفق البيئة العالمية على عدد أكبر من المنظمات المنفذة ، وعادة ما يعتمد اختيار البرنامج الإنمائي، بوصفه المستفيد الرئيسي في نهاية المطاف في إطار الصندوق العالمي، على الاحتياجات والقدرات والآراء على الصعيد المحلي.
    En los países en los que el PNUD actúa como receptor principal provisional, se da prioridad al fortalecimiento de la capacidad de los futuros receptores principales nacionales para ejecutar las subvenciones del Fondo Mundial. UN وفي البلدان التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي بوصفه متلقيا رئيسيا مؤقتا، يحتل تعزيز قدرة المتلقين الرئيسيين الوطنيين المرتقبين لتنفيذ منح الصندوق العالمي الأولوية.
    En situaciones en las que el PNUD ha sido presionado para salir de un país o renunciar a un programa del Fondo Mundial como receptor principal de sus subvenciones, sin haber completado el ciclo de desarrollo de capacidad, con frecuencia le han vuelto a llamar como resultado de una eliminación prematura. UN وفي الحالات التي تعرض فيها البرنامج الإنمائي لضغط كي يغادر البلد، أو يسلم برنامجا من برامج الصندوق العالمي بصفته مستفيدا رئيسيا من المنح التي يقدمها، دون أن يُكمل دور تنمية القدرة، كثيرا ما دُعي البرنامج الإنمائي مرة أخرى نتيجة للإلغاء في وقت مبكر.
    Desde 2002, ha asumido la responsabilidad de receptor principal de subsidios en 47 países y el valor de los acuerdos de subsidio suscritos asciende aproximadamente a 2.000 millones de dólares. UN وتولي البرنامج مسؤولية الجهة المتلقية الرئيسية في 47 بلدا منذ عام 2002، وبلغت القيمة الإجمالية للاتفاقات الموقعة لتقديم منح حوالي 2 بليون دولار.
    Durante el último año, el PNUD redujo paulatinamente su función como receptor principal en cuatro países, una tendencia que va a continuar y se va a acelerar. UN وعلى مدى السنة الماضية، انسحب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تدريجيا من القيام بدوره كمستفيد رئيسي في أربعة بلدان، وهو الاتجاه الذي ستجري مواصلته وتسريع وتيرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more