"receso" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراحة
        
    • عطلة
        
    • العطلة
        
    • إستراحة
        
    • إجازة
        
    • الاستراحة
        
    • الفاصلة بين الدورتين
        
    • انتهاء الدورة
        
    • تعليق الجلسة
        
    • أستراحة
        
    • تأجيل
        
    • ما بين الدورتين
        
    • مستقطع
        
    • استراحه
        
    • بإستراحة
        
    Bueno, no voy a testificar, si a eso te refieres. La Corte está en receso. Open Subtitles حسن ، لن أذهب للشهادة إذا كان هذا ما تعنيه المحكمة في استراحة
    Tomaremos un pequeño receso para cenar y los testimonios comenzarán a las 1800 en punto. Open Subtitles سنأخذ استراحة قصيرة لتناول العشاء ، ونبدأ المرافعة في تمام الساعة : 1800
    Cuando termine esta semana, la Conferencia comenzará su receso de seis semanas de mitad del período de sesiones. UN وبعد هذا الأسبوع يبدأ المؤتمر عطلة منتصف الدورة لمدة ستة أسابيع.
    Así pues, me propongo seguir consultando a las delegaciones acerca de la forma más adecuada y estaré disponible incluso durante el próximo receso. UN ولذلك أعتزم أن استمر في اتصالاتي مع الوفود بشأن أنسب شكل للعمل وأن أجعل اتصالهم بي ميسوراً في أثناء العطلة المقبلة.
    Vamos a hacer un receso de una hora y reanudaremos a la 1:00. Open Subtitles سنأخذ الآن إستراحة للغداء لمدة ساعة، ثم نستكمل في الساعة الواحدة.
    Sugiero un receso de diez minutos antes de llamar a nuestro primer testigo. Open Subtitles أقترح استراحة 10 دقائق قبل أن نستدعي شاهدنا الأول، سيدي الرئيس.
    Después de un breve receso, la Presidenta del Grupo de Redacción presentó al Grupo de Trabajo el texto completo del artículo 10. UN وإثر استراحة قصيرة، عرضت رئيسة فريق الصياغة النص الكامل للمادة ٠١ على الفريق العامل.
    Justo antes del receso del verano de 2000 se presentaron a la Cámara Baja varias propuestas para reformar la Constitución. UN وأُدرجت عدة مقترحات بشأن إصلاح الدستور في جدول أعمال مجلس النواب قبيل استراحة صيف عام 2000.
    Un receso de este órgano sirvió de oportunidad para nombrarlo provisionalmente. UN نفعت إحدى فترات استراحة هذه الهيئة كفرصة من أجل تعيينه مؤقتاً.
    La Fiscal terminará de hacer antes del receso de verano en 2002 la parte de su presentación relativa a Kosovo. UN ومن المقرر أن تنتهي المدعية العامة من تقديم الجزء الخاص بكوسوفو من مرافعاتها بحلول عطلة صيف عام 2002.
    Aplazamiento de la fecha de receso UN إرجاء موعد عطلة الجمعية العامة
    Aplazamiento de la fecha de receso UN إرجاء موعد عطلة الجمعية العامة
    Asumo la Presidencia consciente de que luego de esta semana tendremos el segundo receso anual en los trabajos de la Conferencia, habiendo transcurrido las dos terceras partes de las sesiones anuales. UN وإني إذ أتولى منصب الرئاسة، أدرك أنه بعد هذا الأسبوع ستكون لدينا فترة العطلة السنوية الثانية في أعمال المؤتمر، حيث يكون ثُلثا الجلسات السنوية قد عُقد.
    Espero que el receso que iniciaremos el lunes próximo nos sirva como una pausa de reflexión. UN وأرجو أن تمثل العطلة التي ستبدأ يوم الاثنين المقبل فرصة توقف للتفكير.
    Haremos un receso y luego oiremos los argumentos de la parte contraria. Open Subtitles سنأخذ إستراحة و بعدها سننصت إلى حجج من الجانب المعارض.
    Era el receso de primavera y el número fue filmado para la serie... Open Subtitles لقد كان في إجازة الربيع وتمّ تصوير العرض لأجل السلسلة الشهيرة
    Y durante el receso hay un tentempié y pueden elegir entre bananas o chocolate. TED وخلال الاستراحة ستكون هناك وجبة خفيفة وتستطيعون اختيار الموز أو الشكولاتة.
    Sin embargo, por otra parte, contamos con propuestas que debemos examinar y esperamos que se hagan más después del receso. UN ولكن هناك في المقابل مقترحات معروضة علينا للنظر فيها، ونتوقع تقديم المزيد منها بعد انتهاء الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    El limitado número de mesas no permite reservar mesas permanentemente ni desde el primer día del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General hasta su receso en diciembre de 2001. UN وبسبب قلة موائد المطعم يتعذر حجز أي منها بصورة دائمة أو من اليوم الأول من الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة حتى انتهاء الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Declaro un receso a fin de acompañar a la Ministra a su salida de la Sala del Consejo. UN وأعلن الآن تعليق الجلسة حتى يتسنى لي مرافقة وزير الخارجية أثناء خروجها من قاعة المجلس.
    Su señoría, ¿quizá un breve receso antes de que escuche sus argumentos? Open Subtitles سيادة القاضي ربما يجب ان تكون هناك أستراحة قصيرة قبل إستماعك الي المرافعات الأفتتاحية؟
    Y con su permiso, demando un breve receso para tratar de localizarlos. Open Subtitles و بموافقتك ربما أطلب تأجيل مقتضب لمحاولة تحديد موقعهم ؟
    Así pues, volveré a plantear la cuestión en las consultas oficiosas que se celebrarán después del receso del período de sesiones. UN وبناء عليه، فإنني سأطرح المسألة من جديد في المشاورات غير الرسمية التي ستجري بعد فترة ما بين الدورتين.
    -En receso por 20 minutos. -Todos de pie. receso de 20 minutos. Open Subtitles خذ 20 دقيقة وقت مستقطع من الجلسة فليقف الجميع, 20 دقيقة للمداولة
    Volveremos con los Magic Tones en el Armada Room's... dos horas de swing disco después de este pequeño receso. Open Subtitles سوف نعود مع نغمات سحريه لرمادا رومز .. ِ ساعتين من الموسيقى قبل ان نأخذ استراحه قصيره
    Señoría, propongo un breve receso para que tengamos tiempo para revisar esta nueva evidencia. Open Subtitles حظرتك أطالب بإستراحة قصيرة ليكن لدينا بعض الوقت للمراجعة هذه الأدلة الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more