Información, educación y comunicación y promoción son los dos tipos principales de operaciones en materia de comunicación que reciben apoyo del FNUAP en el plano nacional, estando totalmente integrados en todos los programas. | UN | وأنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصال، والدعوة هما النوعان الرئيسيان من عمليات الاتصال التي يدعمها الصندوق على الصعيد القطري، وقد أدمجا بالكامل في جميع برامجه. |
En el plano nacional, la mayoría de las actividades de comunicación que reciben apoyo del FNUAP están integradas en programas de información y servicios de salud genésica y programas de promoción. | UN | وعلى الصعيد القطري، فمعظم أنشطة الاتصال التي يدعمها الصندوق مدمجة في برامج اﻹعلام والخدمات المتصلين بالصحة اﻹنجابية، وفي برامج الدعوة. |
En los programas que reciben apoyo del FNUAP se seguirá teniendo en cuenta que la principal carga de la salud reproductiva continúa recayendo sobre la mujer. | UN | 39 - وستظل البرامج التي يدعمها الصندوق تعكس كون المرأة لا تزال تتحمل العبء الأساسي بالنسبة للصحة الإنجابية. |
Es importante subrayar que lo que se trata de evaluar son las modalidades empleadas para ejecutar o realizar los programas que reciben apoyo del FNUAP y no a los organismos de ejecución en sí mismos. | UN | ٣١ - ومن اﻷهمية بمكان التأكيد على أن هذا التقييم يقيم " طرائق " تنفيذ أو إنجاز البرامج التي يدعمها الصندوق ولا يقيم الوكالات المنفذة ذاتها. |
La Oficina de Supervisión y Evaluación inició en 1997 un análisis de los exámenes de mitad de período de los programas de los países que reciben apoyo del FNUAP ejecutados en 1995 y 1996. | UN | ٢٨ - أجرى مكتب المراقبة والتقييم في عام ١٩٩٧ تحليلا لاستعراضات منتصف المدة التي جرت في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ للبرامج القطرية التي يدعمها الصندوق. |
Como consecuencia de la adopción de algunas medidas importantes a partir de 1995, ha mejorado la ejecución de los programas que reciben apoyo del FNUAP, así como la utilización de los cursos de éste. | UN | ١٩ - ونتيجة لعدد من التطورات الهامة التي استجدت منذ عام ١٩٩٥، تحسن تنفيذ البرامج التي يدعمها الصندوق كما تحسنت طريقة استخدام الصندوق لموارده. |
La movilización de recursos para la Iniciativa especial ha sido parte de los esfuerzos generales de movilización del FNUAP y los fondos destinados a las actividades que reciben apoyo del FNUAP han provenido de los recursos del presupuesto ordinario. | UN | ٦٢ - وتشكل تعبئة الموارد للمبادرة الخاصة جزءا من الجهود التعبوية العامة التي يبذلها الصندوق، وقد استُخدمت في تمويل اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق أموال من موارد الميزانية العادية. |
Las publicaciones que tienen por objeto dar apoyo al programa del FNUAP mediante la promoción de mayores conocimientos acerca de las actividades que reciben apoyo del FNUAP se cargan al presupuesto de los servicios administrativos y de apoyo a los programas, con la exposición de motivos a que se refiere el documento DP/1991/37 y según lo aprobado por el Consejo de Administración en el párrafo 12 de la decisión 91/36. | UN | وتحمل تكاليف المنشورات التي يقصد منها دعم برنامج الصندوق عن طريق زيادة الوعي باﻷنشطة التي يدعمها الصندوق والفهم لها، على ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي، واﻷساس المنطقي لذلك هو المبين في الوثيقة DP/1991/37، والذي وافق عليه مجلس اﻹدارة في الفقرة ١٢ من المقرر ٩١/٣٦. |
Además de mejorar y ampliar la complementariedad y la colaboración en las actividades que reciben apoyo del FNUAP y de las instituciones de Bretton Woods en los niveles mundial, regional y nacional, se han emprendido otras iniciativas para mejorar las consultas a nivel nacional. | UN | ٥٧ - وإضافة الى تحسين وتوسيع التكامل والتعاون في اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق ومؤسسات بريتون وودز على الصعد العالمية واﻹقليمية وعلى صعيد السياسة العامة، بذلت جهود أخرى لتحسين المشاورات على الصعيد القطري. |
Además de mejorar y ampliar la complementariedad y la colaboración en las actividades que reciben apoyo del FNUAP y de las instituciones de Bretton Woods en los niveles mundial, regional y nacional, se han emprendido otras iniciativas para mejorar las consultas a nivel nacional. | UN | ٥٧ - وإضافة الى تحسين وتوسيع التكامل والتعاون في اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق ومؤسسات بريتون وودز على الصعد العالمية واﻹقليمية وعلى صعيد السياسة العامة، بذلت جهود أخرى لتحسين المشاورات على الصعيد القطري. |