Al prepararse el presente informe, la Comisión Consultiva no había recibido el informe del Secretario General sobre la gobernanza y la supervisión. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن اللجنة الاستشارية قد تلقت تقرير الأمين العام عن الإدارة والرقابة. |
El Comité Preparatorio, habiendo recibido el informe de la Mesa sobre el examen que realizó de las solicitudes de acreditación presentadas por las organizaciones no gubernamentales, decidió otorgar acreditación a las organizaciones no gubernamentales que siguen a continuación. | UN | قررت اللجنة التحضيرية، بعد أن تلقت تقرير المكتب عن استعراضه لطلبات الاعتماد المقدمة من المنظمات غير الحكومية، أن تعتمد المنظمات غير الحكومية على النحو المبين أدناه. |
El Comité Preparatorio, habiendo recibido el informe de la Mesa sobre su examen de las solicitudes de acreditación presentadas por las organizaciones no gubernamentales, decidió acreditar a las organizaciones no gubernamentales que se indican a continuación. | UN | إن اللجنة التحضيرية، وقد تلقت تقرير المكتب عن استعراضه لطلبات الاعتماد المقدمة من المنظمات غير الحكومية، قد قررت منح الاعتماد للمنظمات غير الحكومية المبينة أدناه. |
Habiendo recibido el informe anual de 2000 de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas sobre la aplicación de la Convención, | UN | وإذ تسلمت التقرير السنوي لعام 2000 لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن تنفيذ الاتفاقية()، |
No se había recibido el informe inicial de Kazajstán al tiempo de aprobación del presente informe. | UN | ولم يتم تلقي التقرير الأولي لكازاخستان حتى وقت اعتماد هذا التقرير. |
5. La República Popular de China confirmó haber recibido el informe final sobre la exploración de yacimientos de pirofilita. | UN | ٥ - وقد أكدت جمهورية الصين الشعبية أنها قد تلقت التقرير النهائي عن استكشاف رواسب البروفيليت. |
Habiendo recibido el informe del Secretario Ejecutivo sobre esta reclamación, | UN | وقد تلقى تقرير الأمين التنفيذي بشأن هذه المطالبة، |
4. Su delegación también toma nota de que la CNUDMI ha recibido el informe del Grupo de Trabajo sobre el Intercambio Electrónico de Datos acerca de la preparación de una ley uniforme sobre el intercambio electrónico de datos (EDI). | UN | ٤ - وأضاف قائلا إن وفده لاحظ أيضا أن اللجنة تلقت تقرير الفريق العامل المعني بالتبادل الالكتروني للبيانات بشأن اعداد قانون موحد للتبادل الالكتروني للبيانات. |
Habiendo recibido el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente a 1992 1/ | UN | وقد تلقت تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية الى الجمعية العامة لعام ١٩٩٢)١(، |
Habiendo recibido el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente a 1993 1/, | UN | وقد تلقت تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة لعام ٣٩٩١)١(، |
Habiendo recibido el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente a 1994 Organismo Internacional de Energía Atómica, Informe anual para 1994 (Austria, julio de 1995) [GC(39)/3]; transmitido a los miembros de la Asamblea General mediante una nota del Secretario General (A/50/360). | UN | وقد تلقت تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة لعام ٤٩٩١)١(، |
Habiendo recibido el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente a 1995 Organismo Internacional de Energía Atómica, Informe anual para 1995 (Austria, julio de 1996) [GC(40)/8]; transmitido a los miembros de la Asamblea General mediante una nota del Secretario General (A/51/307). | UN | وقد تلقت تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة لعام ١٩٩٥)١(، |
Habiendo recibido el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente a 1996Organismo Internacional de Energía Atómica, Informe anual para 1996 (Austria, julio de 1997) [GC(41)/8]; transmitido a los miembros de la Asamblea General mediante una nota del Secretario General (A/52/285). | UN | وقد تلقت تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة لعام ١٩٩٦)١(، |
Habiendo recibido el informe del Secretario General presentado de conformidad con el párrafo 10 de su resolución ES-10/3, de 15 de julio de 1997A/ES-10/16-S/1997/798 y Add.1; véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo segundo año, Suplemento de octubre, noviembre y diciembre de 1997, documento S/1997/798. | UN | وقد تلقت تقرير اﻷمين العام المقدم بموجب الفقرة ١٠ من قرارها دإط - ١٠/٣ المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧)١(، |
Habiendo recibido el informe anual de 2001 de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas sobre la aplicación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción, | UN | وإذ تسلمت التقرير السنوي لعام 2001 لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية() عن تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، |
Le escribo en relación con mi carta de 10 de abril de 2002 (S/2002/407). El Comité contra el Terrorismo ha recibido el informe que se adjunta, tercer informe presentado por Liechtenstein con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase anexo). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/407)، وأن أفيدكم بأن لجنة مكافحة الإرهاب تسلمت التقرير الثالث المرفق المقدم من لختنشتاين بموجب الفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
Habiendo recibido el informe anual de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relativo a la aplicación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción correspondiente a 2002, | UN | وقد تسلمت التقرير السنوي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لعام 2002 عن تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة()، |
Se considerará que la continuación de la inspección ha sido aprobada a menos que el Consejo, 72 horas después, a más tardar, de haber recibido el informe sobre la marcha de la inspección, decida no proseguir la inspección por mayoría de todos sus miembros. | UN | ويعتبر استمرار التفتيش موافقــا عليــه مـا لم يقرر المجلس التنفيذي بأغلبية جميع أعضائه، في غضون فترة لا تتجاوز ٢٧ ساعة بعد تلقي التقرير المرحلي عن التفتيش، عدم استمرار التفتيش. |
La República Popular de China confirmó haber recibido el informe final sobre la exploración de yacimientos de pirofilita. | UN | ٥ - وأكدت الصين، عن طريق المسح الجيولوجي لمقاطعة فوجي، أنها تلقت التقرير النهائي عن استكشاف رواسب البروفيليت. |
Habiendo recibido el informe del Secretario Ejecutivo, de fecha 23 de enero de 2007, sobre los resultados de evaluación, | UN | وقد تلقى تقرير الأمين التنفيذي المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2007 بشأن نتائج التقييم، |
He recibido el informe de la misión del Jefe del Equipo y Asesor de Policía de las Naciones Unidas, el Sr. Andrew Hughes. | UN | وقد تلقيت تقرير البعثة من قائد الفريق ومستشار شرطة الأمم المتحدة، أندرو هيوز. |
Ya he recibido el informe del Woo Dal Chi Choi Young. | Open Subtitles | . لقد استلمت التقرير بالفعل من الوول دال شي تشوي يونج |
Reconocieron también que la secretaría había recibido el informe solo recientemente, y que seguía examinándolo. | UN | وأقرّوا أيضا بأن الأمانة لم تتلق التقرير الختامي إلا مؤخرا، وأنه لا يزال قيد الاستعراض. |
18. Se informó asimismo al Comité de que se había recibido el informe inicial presentado por Guatemala en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | 18- وأُبلغت اللجنة أيضاً بتلقي التقرير الأولي المقدم من غواتيمالا بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |