"recibieron respuestas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وردت ردود
        
    • تلقي ردود
        
    • الرد على الدراسة
        
    • فوردت ردود
        
    • جاءت ردود
        
    • ورد ردان
        
    • وردت استجابات
        
    • وصلت ردود
        
    También se recibieron respuestas de 11 organizaciones internacionales, que se resumen en la sección III del presente informe. UN كما وردت ردود من 11 منظمة دولية يتضمن الفرع الثالث من هذا التقرير موجزا لها.
    Se recibieron respuestas de cuatro países con la estimación de mercurio para esos aparatos de medición y control. UN وقد وردت ردود من أربع بلدان تتضمن تقديرات عن الزئبق بالنسبة لنبائط القياس والتحكم هذه.
    Se recibieron respuestas de los siguientes Estados. UN وقد وردت ردود من الدول التالية.
    Se recibieron respuestas del Gobierno sobre cada caso, así como sobre otros dos casos transmitidos por el Relator en 1996. UN ووردت ردود من الحكومة في كل حالة، كما وردت ردود من الحكومة بشأن حالتين أخريين أحالهما المقرر في عام ٦٩٩١.
    En total se recibieron respuestas de 31 países a los cuestionarios. UN بصورة إجمالية، تم تلقي ردود على الاستبيان من 31 بلداً.
    También se recibieron respuestas de diversos órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN كما وردت ردود من عدد من هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Se recibieron respuestas de los siguientes Gobiernos: Alemania, Colombia, Dinamarca, Eslovaquia, España, Iraq, Israel, Nueva Zelandia, Perú, Suecia, Suiza, Trinidad y Tabago y Túnez. UN وقد وردت ردود من الحكومات التالية: اسبانيا، إسرائيل، ألمانيا، بيرو، ترينيداد وتوباغو، تونس، الدانمرك، سلوفاكيا، السويد، سويسرا، العراق، كولومبيا، نيوزيلندا.
    Se recibieron respuestas de Egipto, Guatemala, Fiji, Israel, Líbano, Qatar y Túnez. UN وقد وردت ردود من كل من مصر وغواتيمالا وفيجي وإسرائيل ولبنان وقطر وتونس، تُستـنسخ نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه.
    Se recibieron respuestas de: Antigua y Barbuda, Argentina, Cuba, El Salvador, la Federación de Rusia, México, Qatar y Venezuela. UN وقد وردت ردود من الاتحاد الروسي والأرجنتين وأنتيغوا وبربودا والسلفادور وفنزويلا وقطر وكوبا والمكسيك.
    Se recibieron respuestas de Israel, México y Venezuela. UN وقد وردت ردود من كل من إسرائيل وفنزويلا والمكسيك، ترد نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه.
    Se recibieron respuestas de los Gobiernos de Azerbaiyán, Chile, Costa Rica, Cuba, Finlandia, Italia y la República Árabe Siria. UN وقد وردت ردود من حكومات أذربيجان وإيطاليا والجمهورية العربية السورية وشيلي وفنلندا وكوبا وكوستاريكا.
    Se recibieron respuestas de Gambia, Guinea y Sierra Leona. UN وقد وردت ردود من سيراليون وغامبيا وغينيا.
    También se recibieron respuestas de 10 organizaciones internacionales cuyas respuestas se resumen en la sección III de este informe. UN كما وردت ردود من عشر منظمات دولية يتضمن الفرع الثالث من هذا التقرير موجزا لها.
    También se recibieron respuestas al cuestionario procedentes de la Unión Europea, cinco grupos principales y un proceso relacionado con los bosques. UN كما وردت ردود على الاستبيان من الاتحاد الأوروبي وخمس مجموعات رئيسية وهيئة واحدة من الهيئات التي تهتم بشؤون الغابات.
    Se recibieron respuestas de los Gobiernos de Croacia, Cuba, el Ecuador, el Líbano y México. UN وقد وردت ردود من حكومات كرواتيا وكوبا وإكوادور ولبنان والمكسيك.
    Se recibieron respuestas de los Gobiernos de Colombia, Cuba, México y Trinidad y Tabago. UN وقد وردت ردود من حكومات ترينيداد وتوباغو وكوبا وكولومبيا والمكسيك.
    Se recibieron respuestas de los Gobiernos de Colombia, Costa Rica, el Líbano, Georgia, Rumania y la República Árabe Siria. UN وقد وردت ردود من حكومات كولومبيا، وكوستاريكا، ولبنان، وجورجيا، ورومانيا، والجمهورية العربية السورية.
    Se recibieron respuestas de 176 países y 8 territorios y zonas. UN وقد وردت ردود من 176 بلدا و 8 أقاليم ومناطق إقليمية.
    Se recibieron respuestas de los miembros del Comité y los observadores que se tuvieron en cuenta al revisar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. UN وتم تلقي ردود من أعضاء اللجنة والمراقبين، ووضعت في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    Se recibieron respuestas de 83 destinatarios (el 64,8% de todos los coordinadores residentes). UN فجاء الرد على الدراسة من 83 مستجوباً (64.8 في المائة من جميع المنسقين المقيمين).
    Se recibieron respuestas de los gobiernos de 90 países en relación con el año civil 1992, y de 88 países en relación con el año civil 1993. UN وقد قدمت حكومات ٩٠ بلدا في عام ١٩٩٣ ردودا عن السنة التقويمية ١٩٩٢. أما عن السنة التقويمية ١٩٩٣، فوردت ردود من ٨٨ بلدا.
    Si bien se recibieron respuestas de sólo 27 oficiales de la sede, se recibieron respuestas de 104 oficinas exteriores antes de la fecha límite; UN وفيما جاءت ردود من ٢٧ فقط من موظفي المقر، فقد جاءت استجابة الميدان قوية حيث وردت إجابات من ١٠٤ من المكاتب قبل حلول الموعد النهائي؛
    También se recibieron respuestas de las siguientes organizaciones intergubernamentales: Instituto Indigenista Interamericano; y Organización Internacional para las Migraciones (OIM). UN كما ورد ردان من المنظمتين الدوليتين الحكوميتين التاليتين: معهد البلدان الأمريكية للسكان الأصليين والمنظمة الدولية للهجرة.
    Se recibieron respuestas de las tres Partes. UN وقد وردت استجابات من جميع الأطراف الثلاثة.
    Se recibieron respuestas de los Gobiernos de Chile, China, Israel, Pakistán, República Arabe Siria y Sudán. UN وقد وصلت ردود من حكومات اسرائيل وباكستان والجمهورية العربية السورية والسودان وشيلي والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more