También se recibieron respuestas de 11 organizaciones internacionales, que se resumen en la sección III del presente informe. | UN | كما وردت ردود من 11 منظمة دولية يتضمن الفرع الثالث من هذا التقرير موجزا لها. |
Se recibieron respuestas de cuatro países con la estimación de mercurio para esos aparatos de medición y control. | UN | وقد وردت ردود من أربع بلدان تتضمن تقديرات عن الزئبق بالنسبة لنبائط القياس والتحكم هذه. |
Se recibieron respuestas de los siguientes Estados. | UN | وقد وردت ردود من الدول التالية. |
Se recibieron respuestas del Gobierno sobre cada caso, así como sobre otros dos casos transmitidos por el Relator en 1996. | UN | ووردت ردود من الحكومة في كل حالة، كما وردت ردود من الحكومة بشأن حالتين أخريين أحالهما المقرر في عام ٦٩٩١. |
En total se recibieron respuestas de 31 países a los cuestionarios. | UN | بصورة إجمالية، تم تلقي ردود على الاستبيان من 31 بلداً. |
También se recibieron respuestas de diversos órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | كما وردت ردود من عدد من هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Se recibieron respuestas de los siguientes Gobiernos: Alemania, Colombia, Dinamarca, Eslovaquia, España, Iraq, Israel, Nueva Zelandia, Perú, Suecia, Suiza, Trinidad y Tabago y Túnez. | UN | وقد وردت ردود من الحكومات التالية: اسبانيا، إسرائيل، ألمانيا، بيرو، ترينيداد وتوباغو، تونس، الدانمرك، سلوفاكيا، السويد، سويسرا، العراق، كولومبيا، نيوزيلندا. |
Se recibieron respuestas de Egipto, Guatemala, Fiji, Israel, Líbano, Qatar y Túnez. | UN | وقد وردت ردود من كل من مصر وغواتيمالا وفيجي وإسرائيل ولبنان وقطر وتونس، تُستـنسخ نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه. |
Se recibieron respuestas de: Antigua y Barbuda, Argentina, Cuba, El Salvador, la Federación de Rusia, México, Qatar y Venezuela. | UN | وقد وردت ردود من الاتحاد الروسي والأرجنتين وأنتيغوا وبربودا والسلفادور وفنزويلا وقطر وكوبا والمكسيك. |
Se recibieron respuestas de Israel, México y Venezuela. | UN | وقد وردت ردود من كل من إسرائيل وفنزويلا والمكسيك، ترد نصوصهـا في الفرع الثالث أدناه. |
Se recibieron respuestas de los Gobiernos de Azerbaiyán, Chile, Costa Rica, Cuba, Finlandia, Italia y la República Árabe Siria. | UN | وقد وردت ردود من حكومات أذربيجان وإيطاليا والجمهورية العربية السورية وشيلي وفنلندا وكوبا وكوستاريكا. |
Se recibieron respuestas de Gambia, Guinea y Sierra Leona. | UN | وقد وردت ردود من سيراليون وغامبيا وغينيا. |
También se recibieron respuestas de 10 organizaciones internacionales cuyas respuestas se resumen en la sección III de este informe. | UN | كما وردت ردود من عشر منظمات دولية يتضمن الفرع الثالث من هذا التقرير موجزا لها. |
También se recibieron respuestas al cuestionario procedentes de la Unión Europea, cinco grupos principales y un proceso relacionado con los bosques. | UN | كما وردت ردود على الاستبيان من الاتحاد الأوروبي وخمس مجموعات رئيسية وهيئة واحدة من الهيئات التي تهتم بشؤون الغابات. |
Se recibieron respuestas de los Gobiernos de Croacia, Cuba, el Ecuador, el Líbano y México. | UN | وقد وردت ردود من حكومات كرواتيا وكوبا وإكوادور ولبنان والمكسيك. |
Se recibieron respuestas de los Gobiernos de Colombia, Cuba, México y Trinidad y Tabago. | UN | وقد وردت ردود من حكومات ترينيداد وتوباغو وكوبا وكولومبيا والمكسيك. |
Se recibieron respuestas de los Gobiernos de Colombia, Costa Rica, el Líbano, Georgia, Rumania y la República Árabe Siria. | UN | وقد وردت ردود من حكومات كولومبيا، وكوستاريكا، ولبنان، وجورجيا، ورومانيا، والجمهورية العربية السورية. |
Se recibieron respuestas de 176 países y 8 territorios y zonas. | UN | وقد وردت ردود من 176 بلدا و 8 أقاليم ومناطق إقليمية. |
Se recibieron respuestas de los miembros del Comité y los observadores que se tuvieron en cuenta al revisar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | وتم تلقي ردود من أعضاء اللجنة والمراقبين، ووضعت في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Se recibieron respuestas de 83 destinatarios (el 64,8% de todos los coordinadores residentes). | UN | فجاء الرد على الدراسة من 83 مستجوباً (64.8 في المائة من جميع المنسقين المقيمين). |
Se recibieron respuestas de los gobiernos de 90 países en relación con el año civil 1992, y de 88 países en relación con el año civil 1993. | UN | وقد قدمت حكومات ٩٠ بلدا في عام ١٩٩٣ ردودا عن السنة التقويمية ١٩٩٢. أما عن السنة التقويمية ١٩٩٣، فوردت ردود من ٨٨ بلدا. |
Si bien se recibieron respuestas de sólo 27 oficiales de la sede, se recibieron respuestas de 104 oficinas exteriores antes de la fecha límite; | UN | وفيما جاءت ردود من ٢٧ فقط من موظفي المقر، فقد جاءت استجابة الميدان قوية حيث وردت إجابات من ١٠٤ من المكاتب قبل حلول الموعد النهائي؛ |
También se recibieron respuestas de las siguientes organizaciones intergubernamentales: Instituto Indigenista Interamericano; y Organización Internacional para las Migraciones (OIM). | UN | كما ورد ردان من المنظمتين الدوليتين الحكوميتين التاليتين: معهد البلدان الأمريكية للسكان الأصليين والمنظمة الدولية للهجرة. |
Se recibieron respuestas de las tres Partes. | UN | وقد وردت استجابات من جميع الأطراف الثلاثة. |
Se recibieron respuestas de los Gobiernos de Chile, China, Israel, Pakistán, República Arabe Siria y Sudán. | UN | وقد وصلت ردود من حكومات اسرائيل وباكستان والجمهورية العربية السورية والسودان وشيلي والصين. |