"recibimos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلقينا
        
    • حصلنا
        
    • وصلتنا
        
    • نحصل
        
    • استلمنا
        
    • إستلمنا
        
    • تلقيناها
        
    • تصلنا
        
    • تلقّينا
        
    • تلقيناه
        
    • نستلم
        
    • وردنا
        
    • وتلقينا
        
    • استقبلنا
        
    • نتلقاه
        
    Recibimos otra oferta de ayudar a Banson Publications a producir TUNZA, nueva revista sobre el medio ambiente para jóvenes del PNUMA. UN وقد تلقينا عرضا بديلا نساعد بمقتضاه دار نشر بانسون في إصدار مجلة كونزا لحساب برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En 2009, Recibimos a doctores y parteras de Nigeria, quienes actualmente están trabajando en varios distritos del país. UN وفي عام 2009، تلقينا أطباء وقابلات من نيجيريا يعملون الآن في مختلف المقاطعات في البلاد.
    Recibimos una dura crítica que decía que si no se podía demostrar que funcionara con los equipos de dodgeball, todo esto era estúpido. TED لقد تلقينا الكثير من النقد أي أنكم إن لم تستطيعوا أن تظهروه مع فرق جامعي الكرات ، فهذا كله سخيف
    -¡Bart! Recibimos lo que queríamos. Le dimos una segunda oportunidad a un anciano. Open Subtitles بل حصلنا على ما أردناه بالضبط، منحنا رجلاً عجوزاً فرصة ثانية
    Recibimos información de inteligencia fidedigna, hay... una amenaza de bomba en la bóveda negra. Open Subtitles وصلتنا معلومات مضمونة يوم الثلاثاء حول وجود قنبلة في إحدى خزائن البنك
    Si no Recibimos su cuota de inscripción en dos semanas, quedan fuera. Open Subtitles إذا لم نحصل على رسم الدخول خلال اسبوعين, فأنتِ مفصولة
    Cuando un país es amarillo, nosotros Recibimos una postulación naranja: hemos aceptado una postulación y verde: un estudiante se ha graduado. TED عندا يكون البلد ملونا بالأصفر : تلقينا طلب التحاق برتقالي قبلنا الطلب , و بالاخضر : تخرج طالب
    Todos Recibimos una lección invaluable de lo que el dinero no puede comprar. Open Subtitles لقد تلقينا جميعاً , درس قيم لايمكن لهذا المال أن يشتريه
    Hoy Recibimos... algo de usted, y no estamos muy seguros de qué. Open Subtitles لقد تلقينا شيئاً منك اليوم، وإننا لسنا متأكدين منه تماماً.
    Recibimos una llamada de la CTU sobre una amenaza a su vida. Open Subtitles تلقينا اتصالاً من وحدة مكافحة الإرهاب بشأن تهديد على حياتك
    Fuimos alistados en el Servicio Aéreo Naval del Imperio Japonés... y Recibimos un duro entrenamiento. Open Subtitles لقد تم تجنيدنا في القوة البحرية الجوية لأمبراطورية اليابان و تلقينا تدريباً قاسياً
    Hoy Recibimos... algo de usted, y no estamos muy seguros de qué. Open Subtitles لقد تلقينا شيئاً منك اليوم، وإننا لسنا متأكدين منه تماماً.
    Recibimos estas imágenes hace dos horas justo después de que la MALP llegara. Open Subtitles حصلنا على هذه الصوره منذ ساعتين بعد مرور عربه القياس مباشرهً
    Mira, después de que Ali desapareciese, Recibimos cosas extrañas en el mail. Open Subtitles أنظري, بعد أختفاء ألي, لقد حصلنا على أشياء غريبه بالبريد
    Hicimos una convocatoria, y para mi sorpresa, en un par de meses Recibimos cientos de propuestas de todo el mundo. TED وضعنا طلبا هناك، ولدهشتي، خلال عدة أشهر فقط وصلتنا المئات من المشاركات من حول العالم
    Por otra parte, si no Recibimos ayuda, estoy seguro de que si resolvemos los problemas endógenos habrá desarrollo. UN ومن ناحية أخرى، فحتى لو لم نحصل على أية مساعدة فإنني واثق من أننا سنحقق التنمية بشرط أن نحل العوائق المتوطنة.
    Recibimos una llamada de Bienestar Social... y encontramos a la chica desaparecida la misma noche... Open Subtitles ولقد استلمنا مكالمه من دار الصحة للمعاقين ووجدنا الفتاة المفقوده في نفس الليلة
    Recibimos los paquetes que enviaste. Pasa. Pasa. Open Subtitles لقد إستلمنا تلك الأغراض التي أرسلتيها,تفضلي
    Verás no había ninguna foto de su entierro en el papeleo que Recibimos. Open Subtitles أترين لايوجد أي صور لمراسم دفنه في أوراق العمل التي تلقيناها
    Como usted bien sabe , Hammond, Recibimos miles de cartas cada semana de los espectadores y todos dicen lo mismo. Open Subtitles كما تعلمون جيدا, هاموند, تصلنا آلاف الرسائل كل اسبوع واحد من المشاهدين وأنهم جميعا يقولون نفس الشيء.
    Recibimos una llamada diciendo que una oveja fue robada del zoologico. Open Subtitles تلقّينا اتصالاً بشأن أخذ حمل من حديقة الحيوانات
    Nuestro trabajo no hubiera sido posible sin el gran apoyo que Recibimos. UN وما كان لعملنا أن يتم لولا الدعم المكثف الذي تلقيناه.
    Pero no Recibimos ningún informe de cucarachas en las dos últimas horas. Open Subtitles لكنّنا لم نستلم التقارير على الصراصير أو ما عدا ذلك للساعتان الأخيرة.
    Recibimos una llamada como a las 6:00 p.m sobre una chica desaparecida. Open Subtitles لقد وردنا إتصال في الساعه ال6 ليلاً عن إختفاء فتاة
    También Recibimos el aliento y la ayuda de muchos estadistas, activistas femeninas, expertos, conocedores del tema y personalidades de diversos sectores. UN وتلقينا أيضا التشجيع والمساعدة من ساسة عددين ونساء ناشطات وخبراء وباحثين أكاديميين وشخصيات من مختلف أنحاء العالم.
    En 11 meses Recibimos más de 50 barcos mercantes que trasladaron 712.000 toneladas de productos agrícolas norteamericanos. UN وفي غضون 11 شهرا استقبلنا ما يزيد على 50 سفينة تجارية تحمل 000 712 طن من المنتجات الزراعية الأمريكية.
    Estamos sumamente agradecidos por el constante apoyo que Recibimos de las Naciones Unidas, en especial del Departamento de Asuntos de Desarme. UN وإننا في غاية الامتنان للدعم المستمر الذي نتلقاه من الأمم المتحدة ومن إدارة شؤون نزع السلاح، على وجه الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more