"recibir el informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلقي التقرير
        
    • تلقي تقرير
        
    • استلام تقرير
        
    • الحصول على تقرير
        
    • الحصول على التقرير
        
    • تسلم التقرير
        
    • صدور التقرير
        
    • استلام التقرير
        
    • تلقيه تقرير
        
    • أن تتلقى تقرير
        
    • أن تلقت تقرير
        
    • لتلقي تقرير
        
    El Consejo de Seguridad esperaba con interés recibir el informe final de la investigación sobre la administración y gestión del programa petróleo por alimentos. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى تلقي التقرير النهائي للتحقيق في إدارة برنامج النفط مقابل الغذاء وتسييره.
    Aguardamos con interés recibir el informe definitivo. UN ونحن نتطلع إلى تلقي التقرير النهائي.
    Varios oradores declararon interés en recibir el informe sobre el cumplimiento de las normas de evaluación en el período de sesiones anual de 1998. UN وتطلع عـدد مـن المتكلمين إلى تلقي تقرير تقييم الالتزام في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Varios oradores declararon interés en recibir el informe sobre el cumplimiento de las normas de evaluación en el período de sesiones anual de 1998. UN وتطلع عدد من المتكلمين إلى تلقي تقرير الامتثال للتقييم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Esperamos con interés recibir el informe del Secretario General. UN إننا نتطلع إلى استلام تقرير اﻷمين العام.
    El Gobierno australiano espera recibir el informe de evaluación hacia fines de 2009. UN وتتوقع الحكومة الأسترالية الحصول على تقرير التقييم في أواخر عام 2009.
    Su delegación apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva referentes al establecimiento y administración de las misiones políticas especiales, y espera con interés recibir el informe amplio que ha de presentar el Secretario General sobre esas cuestiones. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بإنشاء البعثات السياسية الخاصة وإدارتها مشيرا إلى أن الوفد يتطلع إلى الحصول على التقرير الشامل المتوقع أن يقدمه الأمين العام بشأن هذه المسائل.
    Aguardo con interés la posibilidad de recibir el informe final tan pronto como sea posible. UN وإنني أتطلع إلى تلقي التقرير النهائي في أقرب وقت ممكن.
    6. Se convino en que las consultas se reanudarían en diciembre de 1994 después de recibir el informe complementario del Secretario General. UN ٦ - واتفق على اجراء المفاوضات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بعد تلقي التقرير التكميلي لﻷمين العام.
    3. Espera con interés recibir el informe final de la investigación; UN 3 - يتطلع إلى تلقي التقرير النهائي لهيئة التقصي؛
    3. Espera con interés recibir el informe final de la investigación; UN 3 - يتطلع إلى تلقي التقرير النهائي لهيئة التقصي؛
    El Consejo esperaba con interés recibir el informe final de la misión de evaluación de las Naciones Unidas y la Unión Africana, así como un informe con las recomendaciones del Secretario General. UN وأفاد المجلس أنه يتطلع إلى تلقي التقرير النهائي لبعثة التقييم المشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، فضلا عن تقرير يتضمن توصيات الأمين العام.
    Después de recibir el informe provisional de Turquía, a mediados de septiembre la Comisión de Encuesta presentó al Secretario General su primer informe sobre la marcha de la investigación. UN وبعد تلقي التقرير المؤقت التركي، قدمت اللجنة تقريرها المرحلي الأول إلى الأمين العام في منتصف أيلول/سبتمبر.
    Tras recibir el informe de la investigación, la Oficina de Servicios Jurídicos informó de que los órganos de dirección habían tomado las medidas pertinentes. UN وعند تلقي تقرير التحقيق، أفاد مكتب الخدمات القانونية بأن الإدارة قد اتخذت الإجراءات المناسبة.
    El Grupo espera recibir el informe sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones formuladas en el informe sobre la visita al país. UN ويتطلع الفريق العامل إلى تلقي تقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالزيارة القطرية.
    Tras recibir el informe de investigación de la OSSI, se procedió a su destitución sumaria. UN وبعد استلام تقرير تحقيق مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تم طرد الموظف المعني بإجراءات موجزة.
    Esas delegaciones respaldaron el plan de trabajo propuesto por la Comisión y manifestaron su interés por recibir el informe sustantivo sobre el tema, que se presentaría en 2004. UN وأيدت هذه الوفود برنامج العمل الذي اقترحته اللجنة وتتطلع إلى استلام تقرير موضوعي عن الموضوع في عام 2004.
    Los miembros del Consejo en general acogieron con beneplácito los resultados de la misión y se mostraron interesados en recibir el informe completo de la visita. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم بشكل عام بنتائج البعثة وتطلعهم إلى الحصول على تقرير كامل عن الزيارة.
    Muchos observaron el carácter preliminar y amplio del análisis que figuraba en el documento DP/1995/8 y esperaban con interés recibir el informe más amplio que el FNUAP presentaría a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual en junio de 1995. UN ولاحظ كثير من الوفود الطبيعة اﻷولية والعامة للتحليل الوارد في الوثيقة DP/1995/8 وتطلعت هذه الوفود إلى الحصول على التقرير اﻷشمل الذي سيقدمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    La solicitud se hizo tras recibir el informe presentado por la República de Moldova. UN وكان الطلب المذكور قد قُدِّم عقب تسلم التقرير المقدم من جمهورية مولدوفا.
    El grupo de trabajo a cargo de esta cuestión espera con interés recibir el informe final sobre la situación en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويتطلع فريق العمل إلى صدور التقرير الختامي المتعلق بحالة تأهب منظومة اﻷمم المتحدة بوجه عام لعام ٢٠٠٠.
    La Junta agradeció a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna su colaboración y le manifestó que esperaba con interés recibir el informe final. UN 45 - وأعرب المجلس عن تقديره لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لتعاونه معه وأعرب عن تطلعه إلى استلام التقرير النهائي.
    Sin embargo, el Consejo de Seguridad se vio impedido, por falta de acuerdo entre sus miembros permanentes, de tomar una decisión sobre la cuestión de Kosovo después de recibir el informe Ahtisaari en marzo de 2007. UN 55 - ومع ذلك، فقد حيل بين مجلس الأمن، بفعل عدم اتفاق أعضائه، وبين اتخاذ قرار بشأن مسألة كوسوفو بعد تلقيه تقرير أهتيساري في آذار/مارس 2007.
    La Comisión examina el tema " Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos " en la parte principal del período de sesiones de la Asamblea General y adopta medidas sobre las propuestas sustantivas pertinentes en la continuación del período de sesiones de la Comisión, después de recibir el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويجري النظر في البند المعنون " استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات " في اللجنة خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة، وتتخذ اللجنة إجراءات بشأن المقترحات الموضوعية ذات الصلة في الدورة المستأنفة، بعد أن تتلقى تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    37. En la misma sesión, el Comité Preparatorio, tras recibir el informe de la Mesa relativo al examen de las solicitudes de acreditación presentadas por las organizaciones no gubernamentales, decidió otorgar acreditación a las organizaciones no gubernamentales (véase el anexo 1, decisión I/3). UN ٣٧ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة التحضيرية بعد أن تلقت تقرير المكتب عن استعراضه طلبات الاعتماد المقدمة من المنظمات غير الحكومية، اعتماد تلك المنظمات غير الحكومية )انظر المرفق اﻷول، المقرر أولا/٣(.
    Las delegaciones esperaban con interés recibir el informe del examen independiente para debatirlo en el segundo período ordinario de sesiones de 2003. UN وقالت الوفود إنها تتطلع لتلقي تقرير الاستعراض المستقل لمناقشته خلال الدورة العادية الثانية لعام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more